Miu Lê - Co Don - translation of the lyrics into German

Co Don - Miu Lêtranslation in German




Co Don
Einsamkeit
Ai nhớ ai tình như đã mất.
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Lòng chơi vơi giữa chốn xa lạ.
Das Herz treibt hilflos in fremder Welt.
Người nơi đâu bao giờ trở lại .
Wo bist du, wann kehrst du zurück?
Anh xa rồi giờ chỉ còn nỗi nhớ .
Du bist fort, nur die Sehnsucht bleibt.
Ai nhớ ai tình như đã mất .
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Ngày xa xưa khắp lối đi về .
Damals, als wir gemeinsam liefen.
Tình đôi ta mang đầy kỷ niệm.
Unsere Liebe, voller Erinnerungen.
Anh xa rồi
Du bist fort,
Lòng thật buồn mênh mang.
Mein Herz so weit und leer.
những lúc em một mình.
Manchmal bin ich ganz allein,
Lòng xao xuyến
Mein Herz zittert,
Nước mắt rơi thật nhiều.
Tränen fallen so schwer.
Này anh còn nhớ .
Erinnerst du dich noch?
Khi xưa ai chờ ai .
Damals, als einer auf den anderen wartete.
Ghế đã vắng em thật buồn.
Die Bank ist leer, ich bin so traurig.
Ngày xưa đó góc phố sao hiền hòa .
Jene Tage, die Straße so friedvoll.
Nay anh xa rồi chỉ còn em với em.
Nun bist du fort, nur ich mit mir allein.
Ai nhớ ai tình như đã mất.
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Lòng chơi vơi giữa chốn xa lạ.
Das Herz treibt hilflos in fremder Welt.
Người nơi đâu bao giờ trở lại .
Wo bist du, wann kehrst du zurück?
Anh xa rồi giờ chỉ còn nỗi nhớ .
Du bist fort, nur die Sehnsucht bleibt.
Ai nhớ ai tình như đã mất .
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Ngày xa xưa khắp lối đi về .
Damals, als wir gemeinsam liefen.
Tình đôi ta mang đầy kỷ niệm.
Unsere Liebe, voller Erinnerungen.
Anh xa rồi lòng thật buồn mênh mang.
Du bist fort, mein Herz so weit und leer.
những lúc em một mình.
Manchmal bin ich ganz allein,
Lòng xao xuyến nước mắt rơi thật nhiều.
Mein Herz zittert, Tränen fallen schwer.
Này anh còn nhớ .
Erinnerst du dich noch?
Khi xưa ai chờ ai .
Damals, als einer auf den anderen wartete.
Ghế đã vắng anh thật buồn.
Die Bank ist leer, ich bin so traurig.
Ngày xưa đó góc phố sao hiền hòa .
Jene Tage, die Straße so friedvoll.
Nay anh xa rồi chỉ còn em với em.
Nun bist du fort, nur ich mit mir allein.
Ai nhớ ai tình như đã mất.
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Lòng chơi vơi giữa chốn xa lạ.
Das Herz treibt hilflos in fremder Welt.
Người nơi đâu bao giờ trở lại .
Wo bist du, wann kehrst du zurück?
Em xa rồi giờ chỉ còn nỗi nhớ .
Ich bin fort, nur die Sehnsucht bleibt.
Ai nhớ ai tình như đã mất .
Wer vermisst wen, die Liebe wie verloren.
Ngày xa xưa khắp lối đi về .
Damals, als wir gemeinsam liefen.
Tình đôi ta mang đầy kỷ niệm.
Unsere Liebe, voller Erinnerungen.
Anh xa rồi lòng thật buồn mênh mang.
Du bist fort, mein Herz so weit und leer.
những lúc em ngồi một mình.
Manchmal sitze ich ganz allein,
Lòng xao xuyến nước mắt rơi thật nhiều.
Mein Herz zittert, Tränen fallen schwer.
Này anh còn nhớ .
Erinnerst du dich noch?
Khi xưa ai chờ ai .
Damals, als einer auf den anderen wartete.
Ghế đã vắng anh thật buồn.
Die Bank ist leer, ich bin so traurig.
Ngày xưa đó góc phố sao hiền hòa .
Jene Tage, die Straße so friedvoll.
Nay em xa rồi chỉ còn anh với anh.
Nun bin ich fort, nur du mit dir allein.






Attention! Feel free to leave feedback.