Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klęknij,
zamknij
oczy,
ty
znasz
to
dobrze
Knie
nieder,
schließe
die
Augen,
du
kennst
das
gut
Dziś
nie
dostaniesz
do
pyska,
a
ja
odprawię
ci
pogrzeb
Heute
kriegst
du
nichts
zu
fressen,
und
ich
halte
deine
Beerdigung
Za
te
skurwienie,
za
zbędne
pierdolenie
Für
deine
Verdammtheit,
für
unnützes
Geschwätz
Wysyłam
wiadomość,
niech
to
do
innych
dotrze
Ich
schicke
eine
Nachricht,
damit
sie
andere
erreicht
Niejeden
z
wierzących
dziś
wreszcie
łzy
otrze
Manch
Gläubiger
wird
heute
endlich
Tränen
trocknen
W
erze
tandety
serwowanej
dla
Polaków
In
einer
Ära
von
Billigware,
serviert
für
Polen
Poczujesz
na
szyi
moich
przemyśleń
ostrze
Du
spürst
an
deinem
Hals
die
Schärfe
meiner
Gedanken
Zakopię
cię
szmato
na
peryferiach
rapu
Ich
vergrabe
dich,
Schlampe,
in
den
Randgebieten
des
Raps
Dlatego,
że
porusza
mnie
to
co
dobre
Denn
was
mich
bewegt,
ist
das
Gute
A
brzydzi
to
co
modne
Und
abstößt,
was
modern
ist
Ja
żegnam
ten
syf,
zapraszam
cię
na
ich
pogrzeb
Ich
verabschiede
mich
von
dem
Dreck,
lade
dich
zu
ihrer
Beerdigung
ein
Zamknij
oczy,
otwórz
umysł,
słuchaj
Schließe
die
Augen,
öffne
den
Verstand,
hör
zu
Rozliczam
się
z
nimi
dziś,
za
te
wszystkie
lata
Ich
rechne
heute
mit
ihnen
ab,
für
all
diese
Jahre
Teraz
i
tutaj,
z
bandą
pedałów
i
tanich
pizd
Jetzt
und
hier,
mit
einer
Bande
von
Schwuchteln
und
billigen
Nutten
Oddałem
chleb
dawnych
lat,
kurwo
z
fiutami
w
łapach
Ich
gab
das
Brot
vergangener
Tage
hin,
du
Schlampe
mit
Schwänzen
in
den
Händen
Kiedyś
każdy
miał
zapał,
dziś
każdy
się
zsapał
Früher
hatte
jeder
Eifer,
heute
keucht
jeder
Czuję
z
ich
pysków
smród,
ty
kopiąc
własny
grób
Ich
rieche
den
Gestank
aus
ihren
Fressen,
während
du
dein
eigenes
Grab
gräbst
Klną
imię,
które
nadał
im
ich
własny
lud
Sie
lästern
den
Namen,
den
ihr
eigenes
Volk
ihnen
gab
A
chłód
pustych
salw
dorywa
gardła
przy
sitkach
Und
die
Kälte
leerer
Salven
reißt
Kehlen
an
Sieben
Usta
jak
kurwy
pizda
póki
płacą
i
bit
gra
Münder
wie
eine
Hurens
Fotze,
solange
sie
zahlen
und
der
Beat
läuft
Mówiłem
nie
umiesz
- to
z
nim
nie
igraj
Ich
sagte,
du
kannst
es
nicht
– also
spiel
nicht
mit
ihm
Teraz
a
tyle
dała,
łykali
by
spermę
w
litrach
Jetzt
und
so
viel
gab
sie,
würden
sie
Sperma
in
Litern
schlucken
Ej,
nie
wiem
czemu
się
dziwisz
Ey,
ich
weiß
nicht,
warum
du
dich
wunderst
Prawda
jest
jak
Ibisz,
z
reguły
wkurwia
i
jest
przykra
Die
Wahrheit
ist
wie
Ibisz,
sie
nervt
und
ist
meist
bitter
Polski
rap
to
gonitwa,
geniuszem
być
nie
trzeba
Polnischer
Rap
ist
ein
Wettlauf,
kein
Genie
nötig
Wygra
ten
kto
wyżej
dupy
da
i
za
więcej
się
sprzeda
Gewinnt,
wer
den
Arsch
höher
hält
und
sich
für
mehr
verkauft
Dwulicowość
i
doli
nastoletnich
pizd
Heuchelei
und
Schicksal
Teenager-Nutten
Razi,
że
aż
się
na
to
kurwa
patrzeć
nie
da
Es
stört
so
sehr,
dass
man
es
kaum
ertragen
kann
Biorę
całe
te
ściemniactwo
za
pysk
Ich
packe
all
diese
Verlogenheit
beim
Schopf
Postanowiłem
was
kurwa
pogrzebać
Ich
habe
beschlossen,
euch
verdammt
nochmal
zu
begraben
Dlatego,
że
porusza
mnie
to
co
dobre
Denn
was
mich
bewegt,
ist
das
Gute
A
brzydzi
to
co
modne
Und
abstößt,
was
modern
ist
Ja
żegnam
ten
syf,
zapraszam
cie
na
ich
pogrzeb
Ich
verabschiede
mich
von
dem
Dreck,
lade
dich
zu
ihrer
Beerdigung
ein
Zamknij
oczy,
otwórz
umysł,
słuchaj
Schließe
die
Augen,
öffne
den
Verstand,
hör
zu
Rozliczam
się
z
nimi
dziś,
za
te
wszystkie
lata
Ich
rechne
heute
mit
ihnen
ab,
für
all
diese
Jahre
Teraz
i
tutaj,
z
bandą
pedałów
i
tanich
pizd
Jetzt
und
hier,
mit
einer
Bande
von
Schwuchteln
und
billigen
Nutten
Kiedy
oczy
wywrócą
ci
się
do
środka
Wenn
dir
die
Augen
nach
innen
gedreht
werden
Zrozumiesz
wtedy,
że
nie
miałeś
tam
nic
Verstehst
du
dann,
dass
du
nichts
hattest
Oddasz
przysługę,
jak
ostatni
oddech
oddasz
Du
tust
einen
letzten
Gefallen,
wie
einen
letzten
Atemzug
Na
dużym
palcu
w
prosektorium
kwit
Auf
dem
großen
Zeh
im
Leichenschauhaus
ein
Stempel
Daj
mi
chwilę,
wystarczy
ułamek
szansy
Gib
mir
einen
Moment,
ein
Bruchteil
einer
Chance
reicht
Mam
skisy,
czuję
krew
- to
mój
koń
trojański
Ich
habe
Drogen,
spüre
Blut
– das
ist
mein
trojanisches
Pferd
Chcesz
punchy?
To
przekaż,
pieprzę
walkę
o
tron
Du
willst
Punchlines?
Dann
sag’s,
ich
scheiße
auf
den
Kampf
um
den
Thron
Wśród
MC's
gdzie
większość
jest
jak
Elton
John
i
jego
żon
Unter
MCs,
wo
die
meisten
wie
Elton
John
und
seine
Frau
sind
Dla
bez
polotu
kotów
pobocze
Für
phantasielose
Typen
am
Straßenrand
Niech
tam
harują
krocze
Lass
sie
dort
mit
ihrem
Schritt
schuften
Łamię
w
pół
każdą
wiotką
kurwę
Ich
breche
jede
schwache
Schlampe
entzwei
Niech
puszcza
pawie,
za
burtę
Lass
sie
Pfauen
loslassen,
über
Bord
Wytopię
łódkę
i
zrywam
żagiel
Ich
schmelze
das
Boot
und
reiße
das
Segel
ab
Zlany
potem,
to
tylko
ja
- kill
worker
Verschwitzt,
bin
nur
ich
– Kill
Worker
Dotknięcie
geniuszu,
dla
tysięcy
uszu
Geniestreich,
für
tausend
Ohren
Wersy
prawdy,
rzeczywistość
to
mój
warsztat
Verse
der
Wahrheit,
die
Realität
ist
meine
Werkstatt
Dzieciak
pragnie
sławy,
pierwsza
płyta
szybko
falstart
Ein
Kind
will
Ruhm,
das
erste
Album
schnell
ein
Fehlstart
Patrzę
na
rap-grę,
co
drugi
to
tytan
Ich
schau
auf
die
Rap-Szene,
jeder
zweite
ist
ein
Titan
Do
nie
dawna
wypluwał
Vor
kurzem
spuckte
er
noch
aus
Dziś
chce
wszystko
połykać
Jetzt
will
er
alles
schlucken
Witam
w
bloku,
w
rynsztoku
mięty
nie
ma
Willkommen
im
Block,
in
der
Gosse
gibt
es
kein
Minze
Ranne
zwierzę
bez
skrupułów
uwalniam
od
cierpienia
Ein
verwundetes
Tier
ohne
Skrupel
befreie
ich
von
seinem
Leid
Dlatego,
że
porusza
mnie
to
co
dobre
Denn
was
mich
bewegt,
ist
das
Gute
A
brzydzi
to
co
modne
Und
abstößt,
was
modern
ist
Ja
żegnam
ten
syf,
zapraszam
cie
na
ich
pogrzeb
Ich
verabschiede
mich
von
dem
Dreck,
lade
dich
zu
ihrer
Beerdigung
ein
Zamknij
oczy,
otwórz
umysł,
słuchaj
Schließe
die
Augen,
öffne
den
Verstand,
hör
zu
Rozliczam
się
z
nimi
dziś,
za
te
wszystkie
lata
Ich
rechne
heute
mit
ihnen
ab,
für
all
diese
Jahre
Teraz
i
tutaj,
z
bandą
pedałów
i
tanich
pizd
Jetzt
und
hier,
mit
einer
Bande
von
Schwuchteln
und
billigen
Nutten
Kiedy
oczy
wywrócą
ci
się
do
środka
Wenn
dir
die
Augen
nach
innen
gedreht
werden
Zrozumiesz
wtedy,
że
nie
miałeś
tam
nic
Verstehst
du
dann,
dass
du
nichts
hattest
Oddasz
przysługę
jak
ostatni
oddech
Du
tust
einen
letzten
Gefallen,
wie
einen
letzten
Atemzug
Oddasz
na
dużym
palcu
w
prosektorium
kwit
Auf
dem
großen
Zeh
im
Leichenschauhaus
ein
Stempel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Piechocki, Bogumil Morawski, Miłosz Borycki
Attention! Feel free to leave feedback.