Lyrics and translation Miuosh - Coraz więcej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coraz więcej
Все больше и больше
Póki
serca
mi
nie
wyrwiesz,
nie
weźmiesz
mi
nic
Пока
ты
не
вырвешь
мое
сердце,
ты
ничего
у
меня
не
отнимешь
(Coraz,
coraz
więcej)
(Все
больше,
все
больше
и
больше)
Każdy
rok
daje
coraz
więcej
sił
Каждый
год
дает
мне
все
больше
сил
(Dotyka
mnie
niczym
Bóg)
(Прикасается
ко
мне,
словно
Бог)
Póki
każdy
loop
dotyka
mnie
niczym
Bóg,
Пока
каждый
луп
касается
меня,
словно
Бог,
Będę
to
robił
dopóty
dopóki
będę
mógł!
Я
буду
делать
это
до
тех
пор,
пока
смогу!
Niejeden
kiedyś
pierdolił
by
to
skończyć,
Немало
болтали,
чтобы
это
закончить,
Jeśli
w
to
wierzysz
dziś,
uwierz,
jutro
w
to
zwątpisz,
Если
ты
веришь
в
это
сегодня,
поверь,
завтра
ты
в
этом
усомнишься,
Chcesz
tą
drogą
iść?
Tu
łatwo
zabłądzić,
Хочешь
идти
этой
дорогой?
Здесь
легко
заблудиться,
Na
bal
przyjdziecie
kiedy
jad
zacznie
się
sączyć,
На
бал
придете,
когда
яд
начнет
сочиться,
Ulice
nie
dają
Ci
miejsca
na
oddech,
Улицы
не
дают
тебе
места
для
вздоха,
Tu
nie
liczy
się
pech,
a
żaden
grzech
to
nie
problem,
Здесь
не
считается
невезение,
а
никакой
грех
не
проблема,
Mało
przyjaźni
gestów,
jesteś
szeptem
wśród
szelestów,
Мало
дружеских
жестов,
ты
шепот
среди
шорохов,
W
chuja
możesz
wsadzić
ten
swój
progres,
В
задницу
можешь
засунуть
свой
прогресс,
Underground,
skończ,
mnie
to
nie
jara,
Андеграунд,
кончай,
меня
это
не
прет,
Niech
wyłożą
na
to
hajs,
może
zaczną
się
starać,
Пусть
выложат
на
это
бабки,
может,
начнут
стараться,
Królowie
podziemia
do
kupienia
za
dolara,
Короли
подземелья
продаются
за
доллар,
Patrzący
na
mikrofon,
jakby
chcieli
się
nim
zadowalać,
Смотрящие
на
микрофон,
словно
хотят
им
довольствоваться,
Stój,
wypluj
smród,
popatrz
wokół,
Стой,
выплюнь
вонь,
посмотри
вокруг,
Mnogość
dostępu
to
jak
opium
dla
bloków,
Изобилие
доступа
— как
опиум
для
районов,
Ja
krok
po
kroku,
dzień
za
dniem,
rok
po
roku,
Я
шаг
за
шагом,
день
за
днем,
год
за
годом,
Dobrze
wiem,
że
nie
skończę
men,
jestem
w
toku!
Хорошо
знаю,
что
не
закончу
бомжом,
я
в
процессе!
(Nie
weźmiesz
mi
nic)
(Ты
ничего
у
меня
не
отнимешь)
Póki
serca
mi
nie
wyrwiesz,
nie
weźmiesz
mi
nic
Пока
ты
не
вырвешь
мое
сердце,
ты
ничего
у
меня
не
отнимешь
(Coraz,
coraz
więcej)
(Все
больше,
все
больше
и
больше)
Każdy
rok
daje
coraz
więcej
sił
Каждый
год
дает
мне
все
больше
сил
(Dotyka
mnie
niczym
Bóg)
(Прикасается
ко
мне,
словно
Бог)
Póki
każdy
loop
dotyka
mnie
niczym
Bóg,
Пока
каждый
луп
касается
меня,
словно
Бог,
Będę
to
robił
dopóty
dopóki
będę
mógł!
Я
буду
делать
это
до
тех
пор,
пока
смогу!
Tu
nie
masz
gwarancji
bytu,
nieważne
jak
składasz,
Здесь
у
тебя
нет
гарантий
существования,
неважно,
как
ты
складываешь,
Trudno
się
wspinać,
o
wiele
łatwiej
jest
spadać,
Трудно
карабкаться,
гораздо
легче
падать,
Liche
egzystencje
są
oparte
na
układach,
Ничтожные
существования
основаны
на
связях,
Klepanie
pod
dupkach
i
wieczna
maskarada,
Подлизывание
к
задницам
и
вечный
маскарад,
Połowa
kotów
possałaby
za
feata,
Половина
котов
отсосала
бы
за
фит,
A
druga
połowa
z
zawiści
chce
pozbawić
Cie
życia,
А
вторая
половина
из
зависти
хочет
лишить
тебя
жизни,
To
gniazdo
węży,
każdy
walczy
by
być
większy,
Это
гнездо
змей,
каждый
борется,
чтобы
быть
крупнее,
A
jęczą
jakby
budzili
się
z
fiutami
w
odbytach
ziom,
А
ноют,
словно
просыпаются
с
членами
в
задницах,
братан,
Kurewstwo
strzepuje
z
ramion
jak
łupież,
Стряхиваю
с
плеч
подлость,
как
перхоть,
Pierdole
ich
lamenty,
skończą
jak
gówno
na
bucie,
Наплевать
на
их
стенания,
кончат
как
говно
на
ботинке,
Pieprzyć
sentymenty,
w
szczególności
te
cudze,
К
черту
сантименты,
особенно
чужие,
Jestem
tu,
więc
gdy
oni
Cię
uśpią
ja
Cie
obudzę,
Я
здесь,
поэтому,
когда
они
тебя
усыпят,
я
тебя
разбужу,
Stój,
popatrz
w
przód
tak
bez
złudzeń,
Стой,
посмотри
вперед,
без
иллюзий,
Dokąd
to
biegnie
i
kim
są
kurwa
Ci
ludzie,
Куда
это
ведет
и
кто,
блядь,
эти
люди,
Masa
zasad
i
reguł,
w
obłudy
ścieku,
Масса
правил
и
норм,
в
сточной
канаве
лицемерия,
Przełomów
wieku,
obojętnych
na
myślenie
i
czucie.
Рубежи
веков,
равнодушные
к
мышлению
и
чувствам.
(Nie
weźmiesz
mi
nic)
(Ты
ничего
у
меня
не
отнимешь)
Póki
serca
mi
nie
wyrwiesz,
nie
weźmiesz
mi
nic
Пока
ты
не
вырвешь
мое
сердце,
ты
ничего
у
меня
не
отнимешь
(Coraz,
coraz
więcej)
(Все
больше,
все
больше
и
больше)
Każdy
rok
daje
coraz
więcej
sił
Каждый
год
дает
мне
все
больше
сил
(Dotyka
mnie
niczym
Bóg)
(Прикасается
ко
мне,
словно
Бог)
Póki
każdy
loop
dotyka
mnie
niczym
Bóg,
Пока
каждый
луп
касается
меня,
словно
Бог,
Będę
to
robił
dopóty
dopóki
będę
mógł!
Я
буду
делать
это
до
тех
пор,
пока
смогу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): łukasz majdak
Attention! Feel free to leave feedback.