Miuosh - Motyle (feat. IGO) - translation of the lyrics into German

Motyle (feat. IGO) - Miuoshtranslation in German




Motyle (feat. IGO)
Schmetterlinge (feat. IGO)
Patrzę stąd na to w co wierzyłem (Tak)
Ich schaue von hier auf das, woran ich glaubte (Ja)
Co wskazywało drogę
Was uns den Weg wies
Co dawało nam siłę
Was uns Kraft gab
Każdą z historii jaką byłem przez ułamki lat
Jede Geschichte, die ich war, für Bruchteile von Jahren
Słowami modlitwy, gdy wokół się kończył świat
Mit Worten des Gebets, wenn die Welt um uns zerfiel
Widzę stąd każdą ciężką chwilę
Ich sehe von hier jede schwere Stunde
Wszystko co w niej cię zabijało
Alles, was dich darin zerstörte
Co tak pięknie spierdoliłem
Was ich so schön versaut habe
Półki* które opróżniłem zanim wstawał brzask
Regale*, die ich leerte, bevor die Dämmerung kam
Tyle chciało się od życia, gdy nie miało się jak brać
So viel wollte ich vom Leben, als ich nichts hatte, um zu nehmen
Mówią przeze mnie ściany bloków
Die Wände der Blocks sprechen durch mich
Niepokój każdego naszego dnia (Dnia)
Die Unruhe jedes unserer Tage (Tage)
Tony prawd duszącego tłoku
Tonnen von Wahrheit, ein erstickender Wirrwarr
Co zabiera spokój i urywa czas
Der den Frieden nimmt und die Zeit zerschneidet
Zamykam oczy, gdy czuję wiatr
Ich schließe die Augen, wenn ich den Wind spüre
Mocny tak bardzo, że ciężko wam wstać
So stark, dass es schwer fällt, aufzustehen
Obok nas razem z waszym szeptem
Neben uns, mit eurem Flüstern
Po tym co piękne ginie słuch i ślad
Nach dem Schönen verschwindet Gehör und Spur
Mam parę lat nocy bez snu
Ich habe ein paar Jahre schlafloser Nächte
Parę lat chwil, gdy brakuje słów
Ein paar Jahre Momente, wenn Worte fehlen
Kiedy rano w twarz pluje Bóg
Wenn Gott dir morgens ins Gesicht spuckt
Gdy nie ma już sił i brakuje tchu
Wenn keine Kraft mehr da ist und der Atem fehlt
Byłem tu zanim było pięknie
Ich war hier, bevor es schön wurde
I pewnie zostanę, gdy całość jebnie
Und bleibe wohl, wenn alles explodiert
Nie wierzę w co widzisz przed sobą
Ich glaube nicht, was du vor dir siehst
Gdy jesteś obok i nie wiem co widzisz we mnie
Wenn du neben mir bist und ich nicht weiß, was du in mir siehst
Sięgnę nieba tylko raz
Ich greife nur einmal nach dem Himmel
Zanim spłonie znowu
Bevor er wieder verbrennt
Kolejne z naszych miast
Eine weitere unserer Städte
Kiedy zwalniałogół
Als alles langsamer wurde
I wciąż nie rozumiem jak to dźwigam
Und immer noch verstehe ich nicht, wie ich das trage
Na ślepo każdy oddech chwytam
Blind schnappe ich nach jedem Atemzug
Od tylu krótkich lat
Seit so vielen kurzen Jahren
Ledwo znając powód
Kaum den Grund kennend
Słyszę jak spadają motyle
Ich höre die Schmetterlinge fallen
Jak przygniata was do ziemi cały czarno-brudny ład
Wie der schmutzig-schwarze Ballast euch zu Boden drückt
Zmienił nas blask, co zmienia się co chwilę
Verändert hat uns das Licht, das sich ständig wandelt
Wyciągam ręce przed siebie tylko po to, żeby brać
Ich strecke meine Hände aus, nur um zu nehmen
Pamiętam o nas tylko tyle (Tylko tyle!)
Ich erinnere mich nur an so viel von uns (Nur so viel!)
Całą nienawiść i miłość i to coś między wdechami
Den ganzen Hass und die Liebe und das Etwas zwischen den Atemzügen
Chylę czoła przed tym wszystkim co zniszczyłem
Ich verneige mich vor allem, was ich zerstört habe
Nie licząc świata, łącznie z nami
Ohne die Welt zu zählen, uns eingeschlossen
Krzyczy przeze mnie każda chwila
Jeder Moment schreit durch mich
Każdy moment, gdy życie nas mija
Jeder Augenblick, wenn das Leben an uns vorbeigeht
Kiedy mocno czuję, że to czego brakuje
Wenn ich stark fühle, dass das, was fehlt
To my sami, wiara i siła
Wir selbst sind, Glaube und Kraft
Nie wiem na ilu milach zapisanych słów
Ich weiß nicht, auf wie vielen Meilen geschriebener Worte
[?], na ilu wkurwienie
[?], auf wie viel Wut
Mam w rękach kamienie, a na ustach brud
Ich halte Steine in Händen und Schmutz auf den Lippen
W twoich oczach znów niosę zwątpienie
In deinen Augen trage ich wieder Zweifel
Proszę ty oddaj mi ból
Bitte, gib mir den Schmerz
Zrzucę go z ciebie i rozedrę na pół
Ich nehme ihn von dir und zerreiße ihn in zwei
Jak wszystko co zabrał nam tłum
Wie alles, was die Menge uns nahm
Wszystko w co kiedyś wierzyliśmy tu
Alles, woran wir einst glaubten hier
Stoi obok dopóki jest ciemno
Steht neben mir, solange es dunkel ist
Dopóki nie masz czegoś na pewno
Solange du nichts Gewisses hast
I nie wiem jak będzie za moment
Und ich weiß nicht, wie es gleich sein wird
Czy to już nie koniec
Ob das nicht schon das Ende ist
Nie wiem czemu jesteś tu ze mną
Ich weiß nicht, warum du bei mir bist
Sięgnę nieba tylko raz
Ich greife nur einmal nach dem Himmel
Zanim spłonie znowu
Bevor er wieder verbrennt
Kolejne z naszych miast
Eine weitere unserer Städte
Kiedy zwalniał ogół
Als alles langsamer wurde
I wciąż nie rozumiem jak to dźwigam
Und immer noch verstehe ich nicht, wie ich das trage
Na ślepo każdy oddech chwytam
Blind schnappe ich nach jedem Atemzug
Od tylu krótkich lat
Seit so vielen kurzen Jahren
Ledwo znając powód
Kaum den Grund kennend
Sięgnę nieba tylko raz
Ich greife nur einmal nach dem Himmel
Zanim spłonie znowu
Bevor er wieder verbrennt
Kolejne z naszych miast
Eine weitere unserer Städte
Kiedy zwalniał ogół
Als alles langsamer wurde
I wciąż nie rozumiem jak to dźwigam
Und immer noch verstehe ich nicht, wie ich das trage
Na ślepo każdy oddech chwytam
Blind schnappe ich nach jedem Atemzug
Od tylu krótkich lat
Seit so vielen kurzen Jahren
Ledwo znając powód
Kaum den Grund kennend





Writer(s): Maciej Sawoch, Milosz Borycki, Miłosz Borycki


Attention! Feel free to leave feedback.