Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cops and robbers (this is happening)
Räuber und Gendarm (Das passiert wirklich)
Call
it
what
you
want
Nenn
es,
wie
du
willst
I
know
I
need
to
Ich
weiß,
ich
muss
es
I've
seen
it
all
before
Ich
habe
es
schon
einmal
gesehen
And
let
it
bleed
through
Und
ließ
es
durchsickern
I
thought
that's
what
you'd
want
Ich
dachte,
das
wäre
es,
was
du
willst
To
burn
in
my
head
In
meinem
Kopf
zu
brennen
I'm
doing
what
you
taught
Ich
tue,
was
du
mir
beigebracht
hast
I'm
taking
all
of
it
Ich
nehme
alles
davon
And
now
I'm
built
in
agony
Und
jetzt
bin
ich
in
Qualen
aufgebaut
I
don't
mean
to
Ich
meine
es
nicht
so
I
can't
let
it
go
Ich
kann
es
nicht
loslassen
When
It's
hurtful
memory
Wenn
es
eine
schmerzhafte
Erinnerung
ist
But
I
need
it
to
know
just
where
I
come
from
Aber
ich
muss
es
wissen,
um
zu
wissen,
woher
ich
komme
While
you
don't
care
to
know
Während
du
dich
nicht
darum
kümmerst,
es
zu
wissen
I've
been
here
trying
to
change
Ich
habe
hier
versucht,
mich
zu
ändern
To
be
a
better
thief
before
I
go
Ein
besserer
Dieb
zu
sein,
bevor
ich
gehe
And
I
don't
mind
it
all
Und
es
macht
mir
nichts
aus
I'm
taking
what
I
gave
Ich
nehme,
was
ich
gegeben
habe
To
you
before
our
world
has
turned
to
stone
Dir,
bevor
unsere
Welt
zu
Stein
wurde
I
will
keep
it
here
again
Ich
werde
es
hier
wieder
behalten
I
won't
let
it
through
Ich
werde
es
nicht
durchlassen
That
I
won't
let
it
go
all
again
Dass
ich
es
nicht
wieder
loslassen
werde
And
this
is
happening
again
Und
das
passiert
wieder
Take
it
as
it
goes
Nimm
es,
wie
es
kommt
Well
I
don't
think
so
Nun,
ich
denke
nicht
I
figure
it's
a
must
Ich
denke,
es
ist
ein
Muss
With
how
I'm
fiending
So
wie
ich
mich
danach
sehne
Falling
from
the
jump
Falle
vom
Sprung
And
you
won't
find
me
Und
du
wirst
mich
nicht
finden
I'm
stealing
what
you
got
Ich
stehle,
was
du
hast
So
come
and
catch
me
Also
komm
und
fang
mich
You're
not
a
bigger
man
than
me
Du
bist
kein
größerer
Mann
als
ich
No,
I
don't
feel
that
you've
got
good
in
your
soul
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
du
Gutes
in
deiner
Seele
hast
When
It's
clear
as
day
to
me
Wenn
es
für
mich
so
klar
wie
der
Tag
ist
That
I'ma
get
back
to
where
I
need
to
go
Dass
ich
dahin
zurückkehren
werde,
wo
ich
hin
muss
I
don't
care
now
to
know
Ich
will
jetzt
nicht
wissen
Of
what
you
have
to
say
Was
du
zu
sagen
hast
'Cause
you
have
taken
everything
I
want
Weil
du
alles
genommen
hast,
was
ich
will
But
I'm
not
going
out
Aber
ich
gehe
nicht
hinaus
The
same
way
that
I
came
Auf
die
gleiche
Weise,
wie
ich
gekommen
bin
I'm
proving
it
'til
I'm
not
here
anymore
Ich
beweise
es,
bis
ich
nicht
mehr
hier
bin
That
I
will
keep
it
here
again
Dass
ich
es
hier
wieder
behalten
werde
And
I
won't
let
it
through
Und
ich
werde
es
nicht
durchlassen
That
I
won't
let
it
go
all
again
Dass
ich
es
nicht
wieder
loslassen
werde
And
this
is
happening
again
Und
das
passiert
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Barrios
Attention! Feel free to leave feedback.