Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let This Be Everything
Lass das alles sein
Let
me
begin
to
remind
you
Lass
mich
dich
daran
erinnern
That
it
was
written
there
upon
the
wall
Dass
es
dort
an
die
Wand
geschrieben
stand
And
that
time
will
hold
us
all
(Oh,
yeah)
Und
dass
die
Zeit
uns
alle
halten
wird
(Oh,
ja)
I
can't
keep
up
my
eyelids
Ich
kann
meine
Augenlider
nicht
oben
halten
How
would
you
understand
the
motion
dilates
Wie
würdest
du
verstehen,
die
Bewegung
dehnt
sich
aus
And
you're
so
careless
Und
du
bist
so
sorglos
It
doesn't
get
better
Es
wird
nicht
besser
Under
this
vision
Unter
dieser
Vision
Open
the
moment
Öffne
den
Moment
Give
it
a
change
then
Gib
ihm
dann
eine
Chance
Let
it
be
all
you
see
Lass
es
alles
sein,
was
du
siehst
Pull
it
back
with
everything
you
knew
Zieh
es
zurück
mit
allem,
was
du
wusstest
It's
pointed
while
it's
gone
in
me
Es
ist
spitz,
während
es
in
mir
verschwunden
ist
Wanting
to
be
all
I
need
to
use
Ich
will
alles
sein,
was
ich
brauche
We're
just
not
contempt
to
find
you
Wir
sind
einfach
nicht
zufrieden,
dich
zu
finden
But
let
this
be
the
straw
that's
breaking
all
of
our
backs
Aber
lass
dies
der
Strohhalm
sein,
der
uns
allen
das
Genick
bricht
I'm
not
hiding
away
as
no
one
Ich
verstecke
mich
nicht
als
niemand
So
let
this
be
everything
that
you
need
to
understand
where
I'm
at
Also
lass
dies
alles
sein,
was
du
brauchst,
um
zu
verstehen,
wo
ich
bin
It
steps
away,
from
better
men
Es
entfernt
sich
von
besseren
Männern
You
never
gave
this
heart
a
chance
Du
hast
diesem
Herzen
nie
eine
Chance
gegeben
Never
tried
to
feel
it
with
it's
motion
blur
Hast
nie
versucht,
es
mit
seiner
Bewegungsunschärfe
zu
fühlen
Just
please
don't
throw
it
all
away
Bitte
wirf
nicht
alles
weg
Talk
to
me
and
find
out
that
you're
all
I
need
Sprich
mit
mir
und
finde
heraus,
dass
du
alles
bist,
was
ich
brauche
And
when
it's
quiet
they
will
speak
Und
wenn
es
still
ist,
werden
sie
sprechen
And
it's
all
I
chase
Und
es
ist
alles,
wonach
ich
jage
It's
anything
I
ever
want
Es
ist
alles,
was
ich
jemals
will
A
better
way
Ein
besserer
Weg
Let
it
be
all
you
see
Lass
es
alles
sein,
was
du
siehst
Pull
it
back
with
everything
you
knew
Zieh
es
zurück
mit
allem,
was
du
wusstest
It's
pointed
while
it's
gone
in
me
Es
ist
spitz,
während
es
in
mir
verschwunden
ist
Wanting
to
be
all
I
need
to
use
Ich
will
alles
sein
was
ich
brauche
We're
just
not
contempt
to
find
you
Wir
sind
einfach
nicht
zufrieden,
dich
zu
finden
But
let
this
be
the
straw
that's
breaking
all
of
our
backs
Aber
lass
dies
der
Strohhalm
sein,
der
uns
allen
das
Genick
bricht
I'm
not
hiding
away
as
no
one
Ich
verstecke
mich
nicht
als
niemand
So
let
this
be
everything
that
you
need
to
understand
where
I'm
at
Also
lass
dies
alles
sein,
was
du
brauchst,
um
zu
verstehen,
wo
ich
bin
(Let
this
be
everything
that
you
need
to
understand
where
I'm
at)
(Lass
dies
alles
sein,
was
du
brauchst,
um
zu
verstehen,
wo
ich
bin)
(Let
this
be
everything
that
you
need
to
understand
where
I'm
at)
(Lass
dies
alles
sein,
was
du
brauchst,
um
zu
verstehen,
wo
ich
bin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Barrios
Attention! Feel free to leave feedback.