Miyo feat. Bezczel & Veira - W Ciemno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miyo feat. Bezczel & Veira - W Ciemno




W Ciemno
В Темноте
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Wiem staniesz ze mną w ciemno
Знаю, пойдёшь со мной в темноту.
Jeśli zostaniesz ze mną
Если останешься со мной,
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Razem przez nicość, niepewność
Вместе сквозь пустоту, неизвестность.
Jeśli się odważysz iść ze mną gdzieś odnajdziemy azyl na pewno (Miyo)
Если осмелишься пойти со мной, где-то мы обязательно найдём убежище. (Miyo)
Chcesz iść ze mną w ciemność drogą pełną cierni
Хочешь идти со мной в темноту, дорогой, полной терний?
Musisz mieć pewność tam polegną niewierni
Ты должен быть уверен, там падут неверные.
To droga w jedną stronę i bez żadnych stacji
Это дорога в один конец и без остановок,
Bez mapy kompasu ani nawigacji
Без карты, компаса и навигации.
Po drodze się poddają prawie wszyscy uwierz
По пути почти все сдаются, поверь,
A kłody pod nogi rzucają pozornie bliscy ludzie
А палки в колёса вставляют, казалось бы, близкие люди.
Ty na tacy im miłość w zamian oddali nienawiść
Ты им на блюдечке любовь, а в ответ они отдали ненависть,
Chodź przyrzekali, że by za Ciebie dali by się zabić
Хотя клялись, что за тебя готовы были бы умереть.
Ich już nie ma zostaliśmy tylko Ty i ja
Их уже нет, остались только ты и я.
Halo ziemia czysta chemia tylko Ty i ja
Алло, Земля, чистая химия, только ты и я.
Razem przejdziemy przez nieprzetarte szlaki
Вместе пройдём по неизведанным тропам,
I jak by nie było przeżyjemy fartem jakimś
И как бы там ни было, выживем каким-то чудом.
Musisz jednak to wiedzieć nie ma na skróty dróg
Но ты должен знать, что нет коротких путей,
tylko znaki na niebie pod nami kruchy lód
Есть только знаки на небе, а под нами тонкий лёд.
Przejdziemy po stromym zboczu do utraty sił do utraty tchu
Мы пройдём по крутому склону до изнеможения, до последнего вздоха.
Teraz i tu
Здесь и сейчас.
Ja i Ty
Я и ты.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Wiem staniesz ze mną w ciemno
Знаю, пойдёшь со мной в темноту.
Jeśli zostaniesz ze mną
Если останешься со мной,
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Razem przez nicość niepewność
Вместе сквозь пустоту, неизвестность.
Jeśli się odważysz iść ze mną gdzieś odnajdziemy azyl na pewno
Если осмелишься пойти со мной, где-то мы обязательно найдём убежище.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Ta droga będzie długa kręta i wyboista
Эта дорога будет длинной, извилистой и ухабистой.
Każdy krok to próba przetrwania następna misja
Каждый шаг это испытание на выживание, следующая миссия.
Nie będzie lekko to jak spacer po linie
Легко не будет, это как ходьба по канату.
Większość tu nim przejdzie to prędzej tu raczej zginie
Большинство здесь скорее погибнет, чем пройдёт.
Pod stopami lawa nie czerwone dywany
Под ногами лава, а не красные ковры,
O nic się nie obawiaj obronię Cię radę damy
Но ничего не бойся, я защищу тебя, мы справимся.
Przez każdą dolinę i każdą niedolę przejść
Пройдём через каждую долину и каждую невзгоду,
Nawet w smutku i w padole łez
Даже в печали и в долине слёз.
Po kres postawmy wszystko na jedną kartę
До конца, поставим всё на одну карту,
By na szczyt wejść trzeba spaść nisko na parter
Чтобы подняться на вершину, нужно упасть низко, на самое дно.
Znowu się wznieść do obłoków latać
Снова подняться до облаков, летать,
Oglądać świat świat świat z lotu ptaka
Смотреть на мир, мир, мир с высоты птичьего полёта.
Ramię w ramię razem dotrzemy na koniec świata
Рука об руку вместе дойдём до края света.
Ramię w ramię razem dotrzemy na koniec świata
Рука об руку вместе дойдём до края света.
Ja w Twojej Ty w mojej obronie do końca
Я за тебя, ты за меня горой до конца.
Razem ku przeznaczeniu w stronę słońca
Вместе к судьбе, навстречу солнцу.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Wiem staniesz ze mną w ciemno
Знаю, пойдёшь со мной в темноту.
Jeśli zostaniesz ze mną
Если останешься со мной,
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Razem przez nicość niepewność
Вместе сквозь пустоту, неизвестность.
Jeśli się odważysz iść ze mną gdzieś odnajdziemy azyl na pewno
Если осмелишься пойти со мной, где-то мы обязательно найдём убежище.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.
Weź mnie pod ramię chodź ze mną
Возьми меня под руку, пойдём со мной.
Przeprowadzę Cię przez ciemność
Проведу тебя сквозь тьму.





Writer(s): Jonatan Chmielewski, Michal Nosowicz

Miyo feat. Bezczel & Veira - W Ciemno
Album
W Ciemno
date of release
13-12-2018



Attention! Feel free to leave feedback.