Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イヤリングを外して
Wenn
ich
die
Ohrringe
abnehme
綺麗じゃなくなっても
und
nicht
mehr
schön
bin,
まだ私のことを
bitte
verliere
mich
見失ってしまわないでね
trotzdem
nicht
aus
den
Augen.
フリルのシャツを脱いで
Wenn
ich
das
Rüschenhemd
ausziehe
やせっぽちになっても
und
ganz
mager
werde,
まだ私のことを
bitte
verliere
mich
見失ってしまわないでね
trotzdem
nicht
aus
den
Augen.
カーラジオが嵐を告げている
Das
Autoradio
kündigt
einen
Sturm
an,
2人は黙りこんでいる
wir
beide
schweigen.
形のないものに
誰が
Wer
hat
etwas
Ungreifbarem
愛なんてつけたのだろう
教えてよ
den
Namen
Liebe
gegeben?
Sag
es
mir.
私たちが何もかもを失くして
alles
verlieren,
ただの心しか持たない
und
nur
noch
ein
bloßes
Herz
haben,
やせた猫になっても
und
zu
einer
mageren
Katze
werden,
あなたのため何の得もなくても
es
für
dich
keinen
Vorteil
mehr
hat,
言えるならその時
愛を聞かせて
wenn
du
es
dann
sagen
kannst,
lass
mich
dann
deine
Liebe
hören.
抱きしめれば2人は
Wenn
wir
uns
umarmen,
なお遠くなるみたい
scheinen
wir
uns
noch
weiter
zu
entfernen.
許し合えば2人は
Wenn
wir
uns
verzeihen,
なおわからなくなるみたいだ
scheinen
wir
uns
noch
weniger
zu
verstehen.
あなたの手の中で壊れたい
würde
ich
in
deinen
Händen
zerbrechen
wollen.
ナイフならあなたを傷つけながら
Wäre
ich
ein
Messer,
würde
ich
mich
折れてしまいたい
zerbrechen
wollen,
während
ich
dich
verletze.
何もかも愛を追い越してく
Alles
überholt
die
Liebe,
どしゃ降りの1車線の人生
ein
einspuriges
Leben
im
strömenden
Regen.
凍えながら2人共が
Frierend
verletzen
wir
beide
uns
2人分傷ついている教えてよ
gegenseitig
doppelt.
Sag
es
mir.
私たちが何もかもを失くして
alles
verlieren,
ただの心しか持たない
und
nur
noch
ein
bloßes
Herz
haben,
やせた猫になっても
und
zu
einer
mageren
Katze
werden,
あなたのため何の得もなくても
es
für
dich
keinen
Vorteil
mehr
hat,
言えるならその時
愛を聞かせて
wenn
du
es
dann
sagen
kannst,
lass
mich
dann
deine
Liebe
hören.
何もかも
愛を追い越してく
Alles
überholt
die
Liebe,
どしゃ降りの1車線の人生
ein
einspuriges
Leben
im
strömenden
Regen.
凍えながら2人共が
Frierend
verletzen
wir
beide
uns
2人分傷ついている
教えてよ
gegenseitig
doppelt.
Sag
es
mir.
私たちが何もかもを失くして
alles
verlieren,
ただの心しか持たない
und
nur
noch
ein
bloßes
Herz
haben,
やせた猫になっても
und
zu
einer
mageren
Katze
werden,
あなたのため何の得もなくても
es
für
dich
keinen
Vorteil
mehr
hat,
言えるならその時
愛を聞かせて
wenn
du
es
dann
sagen
kannst,
lass
mich
dann
deine
Liebe
hören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima, Yuen Leung Calvin Poon
Attention! Feel free to leave feedback.