Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世に二人だけ(リマスター)
Nur wir zwei auf dieser Welt (Remastered)
あなたの彼女が描いた絵の
Ich
habe
das
Buch
mit
dem
Bild
gefunden,
載った本をみつけた
das
deine
Freundin
gemalt
hat.
やわらかなパステルの色は
Die
sanften
Pastellfarben
sind
そのままにあなたの好みの色
genau
deine
Lieblingsfarben.
あなたは教えてくれない
Du
erzählst
es
mir
nicht,
私もたずねたくはない
und
ich
möchte
nicht
fragen.
夕暮れの本屋は風まかせ
Im
Buchladen
am
Abend,
dem
Wind
ausgeliefert,
つらい名前のページをめくる
blättere
ich
die
Seiten
mit
dem
schmerzhaften
Namen
um.
※二人だけ
この世に残し
※ Wenn
nur
wir
zwei
auf
dieser
Welt
übrig
blieben
死に絶えてしまえばいいと
und
alle
anderen
sterben
würden,
心ならずも願ってしまうけど
wünsche
ich
es
mir,
ohne
es
wirklich
zu
wollen,
それでもあなたは
私を選ばない※
aber
trotzdem
würdest
du
mich
nicht
wählen.
※
クラクションが怒鳴ってゆく
Eine
Hupe
schreit
auf,
つまずいて私はころぶ
ich
stolpere
und
falle.
放り出された本を拾いよせ
Ich
hebe
das
fallengelassene
Buch
auf
私はひとり
ひざをはらう
und
klopfe
mir
alleine
den
Staub
von
den
Knien.
嫌いになどなれるはずない
Ich
kann
sie
unmöglich
hassen,
あなたの愛した女(ひと)だもの
sie
ist
doch
die
Frau,
die
du
geliebt
hast.
夕暮れの木枯しにあおられて
Vom
abendlichen
Winterwind
getrieben,
あなたと同じ苗字が
滲む
verschwimmt
dein
Nachname,
derselbe
wie
meiner.
(※くり返し×2)
(※
Wiederholung
×2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! Feel free to leave feedback.