Lyrics and translation Miyuki Nakajima - バス通り(リマスター)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バス通り(リマスター)
Bus Street (Remastered)
昔の女を
だれかと噂するのなら
If
you're
talking
about
me,
an
ex-girlfriend,
with
someone,
辺りの景色に気をつけてからするものよ
Be
careful
what
you
say
out
loud.
まさかすぐ後ろの
ウィンドウのかげで
You
might
not
know
that
I'm
sitting
right
behind
you,
いま言われている
私が
The
person
you're
gossiping
about,
涙を流して
すわっていることなんて
Bawling
my
eyes
out
in
this
car.
あなたは
夢にも思っていないみたいね
You
don't
have
a
clue,
do
you?
バスは雨で遅れてる
The
bus
is
running
late
because
of
the
rain.
店は歌が
止まってる
The
stores
have
stopped
playing
music.
ふっと聞こえる
口ぐせも
Suddenly,
I
hear
that
familiar
phrase
you
always
used,
変わらないみたいね
それがつらいわ
And
it
sounds
just
the
same.
It's
killing
me.
時計をさがして
あなたが店をのぞくまで
Pretending
to
smile,
I
wait
for
you
to
finish
looking
for
a
watch.
私は無理して
笑顔になろうとしてる
I'm
trying
hard
to
hold
my
tears
back.
古びた時計は
今でも
昔のように
Like
it
always
did,
that
antique
clock
あなた待ちわびて
十時の歌を歌いだす
Sings
a
song
at
ten
and
waits
for
you.
小指をすべらせて
ウィンドウをたたく
I
slide
my
little
finger
down
the
window
and
tap
it,
ねえ
一年半遅刻よ
"Excuse
me,
you're
late
by
a
year
and
a
half!"
あの日はふたりの時計が違ってたのよね
That
day,
our
watches
were
wrong.
あなたはほんとは待っていてくれたのよね
You
were
actually
waiting
for
me,
weren't
you?
バスは雨で遅れてる
The
bus
is
running
late
because
of
the
rain.
店は歌が流れだす
The
stores
have
started
playing
music
again.
雨を片手でよけながら
Blocking
the
rain
with
one
hand,
二人ひとつの上着
かけだしてゆく
We
start
running
under
that
one
umbrella.
ため息みたいな
時計の歌を
聴きながら
As
I
listen
to
the
clock's
sighing
song
私は
ガラスの指輪をしずかに落とす
I
quietly
let
my
glass
ring
fall
to
the
ground.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! Feel free to leave feedback.