Miyuki Nakajima - バス通り(リマスター) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miyuki Nakajima - バス通り(リマスター)




バス通り(リマスター)
Bus Street (Remastered)
昔の女を だれかと噂するのなら
If you're talking about me, an ex-girlfriend, with someone,
辺りの景色に気をつけてからするものよ
Be careful what you say out loud.
まさかすぐ後ろの ウィンドウのかげで
You might not know that I'm sitting right behind you,
いま言われている 私が
The person you're gossiping about,
涙を流して すわっていることなんて
Bawling my eyes out in this car.
あなたは 夢にも思っていないみたいね
You don't have a clue, do you?
バスは雨で遅れてる
The bus is running late because of the rain.
店は歌が 止まってる
The stores have stopped playing music.
ふっと聞こえる 口ぐせも
Suddenly, I hear that familiar phrase you always used,
変わらないみたいね それがつらいわ
And it sounds just the same. It's killing me.
時計をさがして あなたが店をのぞくまで
Pretending to smile, I wait for you to finish looking for a watch.
私は無理して 笑顔になろうとしてる
I'm trying hard to hold my tears back.
古びた時計は 今でも 昔のように
Like it always did, that antique clock
あなた待ちわびて 十時の歌を歌いだす
Sings a song at ten and waits for you.
小指をすべらせて ウィンドウをたたく
I slide my little finger down the window and tap it,
ねえ 一年半遅刻よ
"Excuse me, you're late by a year and a half!"
あの日はふたりの時計が違ってたのよね
That day, our watches were wrong.
あなたはほんとは待っていてくれたのよね
You were actually waiting for me, weren't you?
バスは雨で遅れてる
The bus is running late because of the rain.
店は歌が流れだす
The stores have started playing music again.
雨を片手でよけながら
Blocking the rain with one hand,
二人ひとつの上着 かけだしてゆく
We start running under that one umbrella.
ため息みたいな 時計の歌を 聴きながら
As I listen to the clock's sighing song
私は ガラスの指輪をしずかに落とす
I quietly let my glass ring fall to the ground.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! Feel free to leave feedback.