Miyuki Nakajima - 夏土産(リマスター) - translation of the lyrics into German




夏土産(リマスター)
Sommerandenken (Remastered)
今年は友だちと一緒に 海へ行く約束だから
Dieses Jahr habe ich versprochen, mit Freunden ans Meer zu fahren,
おまえも好きなところへ 友だちと行きなよって
also geh du auch mit deinen Freunden, wohin du willst, sagte ich.
嘘、ついてる目つきぐらいわかるけど
Ich erkenne einen lügenden Blick, aber ich weiß es.
でもそれを言っても 時はとまらない
Aber selbst wenn ich das sage, hält die Zeit nicht an.
海辺の崖から吹きあげる風にまぎれて
Vermengt mit dem Wind, der von den Klippen am Meer heraufweht,
愛を語る名所なのね
ist es ein berühmter Ort, um über Liebe zu sprechen.
あなたが友だちと行く場所は
Der Ort, an den du mit deinen Freunden gehst.
夏が終わって とどけられる
Wenn der Sommer vorbei ist, wird es geliefert,
夏土産 とどけられる
das Sommerandenken wird geliefert.
あなたと同じ場所からの貝殻と
Muscheln von demselben Ort wie du und
恋人たちの写真
Fotos von verliebten Pärchen.
仲間と騒いで来たんだと 嘘はまだ優しさなのね
Du sagst, du warst mit Freunden feiern, die Lüge ist wohl noch Nettigkeit.
カメラを忘れていって なにも撮れなかったって
Du hast die Kamera vergessen und konntest nichts aufnehmen, sagst du.
嘘、とどいた私の友だちからの この写真の隅に
Eine Lüge, am Rand dieses Fotos von meiner Freundin,
偶然 写る二人
seid ihr beide zufällig zu sehen.
そうだと思っていたけれど 訊かないように
Ich dachte es mir schon, aber ich habe versucht, nicht zu fragen,
知らないふりしてきたのは
ich habe so getan, als wüsste ich nichts,
まだあなたが好きだから
weil ich dich immer noch liebe.
夏が終わって とどけられる
Wenn der Sommer vorbei ist, wird es geliefert,
夏土産 とどけられる
das Sommerandenken wird geliefert.
あなたと同じ場所からの貝殻と
Muscheln von demselben Ort wie du und
恋人たちの写真
Fotos von verliebten Pärchen.
嘘、とどいた私の友だちからの この写真の隅に
Eine Lüge, am Rand dieses Fotos von meiner Freundin,
偶然 写る二人
seid ihr beide zufällig zu sehen.
夏が終わって とどけられる
Wenn der Sommer vorbei ist, wird es geliefert,
夏土産 とどけられる
das Sommerandenken wird geliefert.
あなたと同じ場所からの貝殻と
Muscheln von demselben Ort wie du und
恋人たちの写真
Fotos von verliebten Pärchen.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! Feel free to leave feedback.