Lyrics and translation Miyuki Nakajima - 希(ねが)い
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
希いに希う人ほど
希いを口に出さない
Чем
сильнее
желание,
тем
меньше
о
нём
говорят.
誰に打ち明けてみても
届かなかった日が多すぎて
Слишком
много
дней
оно
оставалось
не
услышанным,
кому
бы
я
ни
пыталась
его
доверить.
欲にまみれた希いばかりが
先を争って叶ってゆく
Только
жадные
желания,
полные
корысти,
спешат
исполниться
первыми.
ささやかな希いばかりが
粉雪のように残される
А
скромные
желания
остаются
нетронутыми,
словно
снежинки.
肩を抱いてみても
頬を寄せてみても
Даже
когда
я
обнимала
тебя
за
плечи,
когда
прижималась
щекой,
何ひとつ
ほんとは聞いていなかったんだ
ты
на
самом
деле
ничего
не
слышал.
つましい希いだったのに
А
ведь
это
было
такое
простое
желание.
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての希いと引き替えに
В
обмен
на
все
мои
желания,
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての未来と引き替えに
ただひとつ
В
обмен
на
всё
моё
будущее,
исполни
лишь
одно
это.
言うに言えない恐れが
世界じゅうに溢れてる
Невысказанный
страх
переполняет
весь
мир.
時が解決するだろうか
人が解決するだろうか
Разве
время
способно
всё
исправить?
Разве
люди
способны
всё
исправить?
強く希えば叶うだなんて
子供に嘘はいけませんね
Нельзя
же
лгать
детям,
что
сильное
желание
обязательно
исполнится.
右と左の希いがあれば
強い方が叶うと教えますか
Если
есть
два
противоположных
желания,
неужели
исполнится
то,
что
сильнее?
その時でなければ間に合わない希いがある
Есть
желания,
которые
нужно
успеть
загадать.
それと気付きながら
時を稼いだんだ
Я
тянула
время,
понимая
это.
切なる希いだったのに
А
ведь
это
было
такое
горькое
желание.
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての希いと引き替えに
В
обмен
на
все
мои
желания,
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての未来と引き替えに
ただひとつ
В
обмен
на
всё
моё
будущее,
исполни
лишь
одно
это.
あなたのSOSが
聞こえなかったのは何故だ
Почему
же
я
не
услышала
твой
зов
о
помощи?
聞こえなかったのではなく
聞きたくなかったせいだろう
Нет,
не
услышала…
Скорее,
просто
не
захотела
услышать.
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての希いと引き替えに
В
обмен
на
все
мои
желания,
希いよ届け
あの人の希い
Прошу,
дойди
до
него,
желание
моё,
私のすべての未来と引き替えに
ただひとつ
В
обмен
на
всё
моё
будущее,
исполни
лишь
одно
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Album
相聞
date of release
22-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.