Miyuki Nakajima - 群衆(リマスター) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miyuki Nakajima - 群衆(リマスター)




群衆(リマスター)
Толпа (ремастер)
手をつなぎ 歩いてく
Идут, держась за руки,
幸せそうな人たち街に紛れ
Счастливые лица, растворяясь в толпе.
手をほどき 別れてく
Расцепляют руки, расходятся,
やつれちまった人たち街に紛れて
Измождённые лица, растворяясь в толпе.
憐れんでもはかなんでもああ束の間
И жалость, и бренность - всё так скоротечно.
争っても うらやんでも
И спорить, и завидовать -
ああ 100年も 続かないドラマですか
Ах, драма эта длится от силы сто лет.
はかない花たちよ わけもわからずに
О, хрупкие цветы, не зная причин,
流され 流され織りなすモザイク
Несомые течением, сплетаетесь в мозаику.
はかない 時代だね
Скоротечная эпоха.
せめて君だけは 私をみつけて
Ты только, прошу, заметь меня,
叫び声 紛れ 群衆
В этом гомоне голосов, в этой толпе.
So average
Такая обыденность.
溜息を 編みながら
Плетя вздохи,
ベンチで暮らすレディも 街に紛れて
На скамейке коротает дни леди, растворяясь в толпе.
憐れんでもはかなんでもああ束の間
И жалость, и бренность - всё так скоротечно.
争っても うらやんでも
И спорить, и завидовать -
ああ 行く先もわからないドラマですか
Ах, драма эта, чей конец нам неведом.
はかない花たちよわけもわからずに
О, хрупкие цветы, не зная причин,
流され 流され 織りなすモザイク
Несомые течением, сплетаетесь в мозаику.
はかない 時代だね
Скоротечная эпоха.
せめて君だけは 私をみつけて
Ты только, прошу, заметь меня,
叫び声 紛れ 群衆
В этом гомоне голосов, в этой толпе.
100年も 続かないドラマですか
Ах, драма эта длится от силы сто лет.
はかない花たちよ わけもわからずに
О, хрупкие цветы, не зная причин,
流され 流され 織りなすモザイク
Несомые течением, сплетаетесь в мозаику.
はかない 時代だね
Скоротечная эпоха.
せめて君だけは 私をみつけて
Ты только, прошу, заметь меня,
叫び声 紛れ 群衆
В этом гомоне голосов, в этой толпе.
So averag
Такая обыденность.
So average
Такая обыденность.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! Feel free to leave feedback.