Miyuki Nakajima - 誕生 - translation of the lyrics into German

誕生 - Miyuki Nakajimatranslation in German




誕生
Geburt
ひとりでも私は生きられるけど
Ich kann auch alleine leben,
でもだれかとならば
aber mit jemandem zusammen
人生ははるかに違う
ist das Leben so viel anders.
強気で強気で生きてる人ほど
Je stärker und mutiger jemand lebt,
些細な寂しさでつまずくものよ
desto eher stolpert er über winzige Einsamkeiten.
呼んでも呼んでもとどかぬ恋でも
Auch wenn meine Rufe ihn nicht erreichen,
むなしい恋なんて
sag mir, dass es keine
ある筈がないと言ってよ
vergebliche Liebe gibt.
待っても待っても戻らぬ恋でも
Auch wenn er nach langem Warten nicht zurückkehrt,
無駄な月日なんて ないと言ってよ
sag mir, dass es keine verschwendete Zeit gibt.
めぐり来る季節をかぞえながら
Während ich die kommenden Jahreszeiten zähle,
めぐり逢う命をかぞえながら
zähle ich die Leben, denen ich begegne,
畏れながら憎みながら
mit Ehrfurcht und mit Hass,
いつか愛を知ってゆく
werde ich irgendwann die Liebe kennenlernen.
泣きながら生まれる子供のように
Wie ein Kind, das weinend geboren wird,
もいちど生きるため
bin ich gekommen, um erneut zu weinen,
泣いて来たのね
damit ich wieder leben kann.
Remember生まれた時
Remember, als du geboren wurdest,
だれでも言われた筈
wurde es jedem gesagt.
耳をすまして思い出して
Spitze deine Ohren und erinnere dich
最初に聞いたWelcome
an das erste "Willkommen".
Remember生まれたこと
Remember, dass du geboren wurdest.
Remember出逢ったこと
Remember, dass wir uns trafen.
Remember一緒に生きてたこと
Remember, dass wir zusammen lebten.
そして覚えていること
Und erinnere dich daran.
ふりかえるひまもなく時は流れて
Die Zeit vergeht, ohne dass ich zurückblicken kann.
帰りたい場所がまたひとつずつ消えてゆく
Einer nach dem anderen verschwinden die Orte, an die ich zurückkehren möchte.
すがりたいだれかを失うたびに
Jedes Mal, wenn ich jemanden verliere, an den ich mich klammern möchte,
だれかを守りたい私になるの
werde ich zu jemandem, der jemanden beschützen will.
わかれゆく季節をかぞえながら
Während ich die vergehenden Jahreszeiten zähle,
わかれゆく命をかぞえながら
zähle ich die vergehenden Leben,
祈りながら
indes ich bete,
嘆きながら
indes ich klage,
とうに愛を知っている
kenne ich die Liebe längst.
忘れない言葉はだれでもひとつ
Jeder hat ein Wort, das er nicht vergisst,
たとえサヨナラでも 愛してる意味
selbst wenn es "Auf Wiedersehen" bedeutet, steckt darin Liebe.
Remember生まれた時
Remember, als du geboren wurdest,
だれでも言われた筈
wurde es jedem gesagt.
耳をすまして思い出して
Spitze deine Ohren und erinnere dich
最初に聞いたWelcome
an das erste "Willkommen".
Rememberけれどもしも
Remember, aber wenn
思い出せないなら
du dich nicht erinnern kannst,
わたしいつでもあなたに言う
werde ich dir immer sagen:
生まれてくれてWelcome
"Willkommen auf dieser Welt".
Remember生まれたこと
Remember, dass du geboren wurdest.
Remember出逢ったこと
Remember, dass wir uns trafen.
Remember一緒に生きてたこと
Remember, dass wir zusammen lebten.
そして覚えていること
Und erinnere dich daran.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! Feel free to leave feedback.