Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ride On The Gentle Luminous Dragon
Eine Fahrt auf dem sanften, leuchtenden Drachen
あの蒼ざめた海の彼方で
Jenseits
des
fahlen
Meeres,
今まさに誰かが傷んでいる
leidet
gerade
jetzt
jemand.
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können,
僕はこの非力を嘆いている
beklage
ich
meine
Ohnmacht.
急げ悲しみ
翼に変われ
Eile,
Trauer,
werde
zu
Flügeln.
急げ傷跡
羅針盤になれ
Eile,
Narbe,
werde
zum
Kompass.
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können,
僕はこの非力を嘆いている
beklage
ich
meine
Ohnmacht.
夢が迎えに来てくれるまで
Bis
der
Traum
mich
abholt,
震えて待ってるだけだった昨日
habe
ich
gestern
nur
zitternd
gewartet.
明日
僕は龍の足元へ崖を登り
Morgen
werde
ich
zum
Fuße
des
Drachen
den
Felsen
erklimmen,
呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
und
rufen:
"Auf,
lass
uns
gehen!"
銀の龍の背に乗って
届けに行こう
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen,
lasst
uns
dorthin
reiten,
命の砂漠へ
in
die
Wüste
des
Lebens.
銀の龍の背に乗って
運んで行こう
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen,
lasst
uns
hintragen
雨雲の渦を
den
Wirbel
der
Regenwolken.
失うものさえ失ってなお
Selbst
wenn
man
alles
verloren
hat,
人はまだ誰かの指にすがる
klammert
man
sich
noch
an
die
Finger
eines
anderen.
柔らかな皮膚しかない理由は
Der
Grund,
warum
wir
nur
weiche
Haut
haben,
人が人の傷みを聴くためだ
ist,
damit
wir
den
Schmerz
des
anderen
hören
können.
急げ悲しみ
翼に変われ
Eile,
Trauer,
werde
zu
Flügeln.
急げ傷跡
羅針盤になれ
Eile,
Narbe,
werde
zum
Kompass.
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können,
僕はこの非力を嘆いている
beklage
ich
meine
Ohnmacht.
わたボコリみたいな翼でも
Auch
wenn
die
Flügel
wie
Wattebäusche
sind,
木の芽みたいな頼りない爪でも
auch
wenn
die
Krallen
wie
junge
Knospen
unsicher
sind,
明日
僕は龍の足元へ崖を登り
Morgen
werde
ich
zum
Fuße
des
Drachen
den
Felsen
erklimmen,
呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
und
rufen:
"Auf,
lass
uns
gehen!"
銀の龍の背に乗って
届けに行こう
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen,
lasst
uns
dorthin
reiten,
命の砂漠へ
in
die
Wüste
des
Lebens.
銀の龍の背に乗って
運んで行こう
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen,
lasst
uns
hintragen
雨雲の渦を
den
Wirbel
der
Regenwolken.
銀の龍の背に乗って
運んで行こう
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen,
lasst
uns
hintragen
雨雲の渦を
den
Wirbel
der
Regenwolken.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! Feel free to leave feedback.