Miúcha, Tom Jobim e Chico Buarque - Dinheiro em Penca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miúcha, Tom Jobim e Chico Buarque - Dinheiro em Penca




Dinheiro em Penca
Куча денег
O mati é passo preto
Мати птица черного окраса,
Ele é muito tapereiro
Он знатный болтун,
Ele canta por amor
Он поет по любви,
Eu canto por dinheiro
А я пою только за деньги.
No seu canto tem valor
В его песне есть ценность,
No meu canto tem vintém
В моей песне гроши.
Ele geme a sua dor
Он стонет от своей боли,
Eu não choro por ninguém
А я ни по кому не плачу.
Ninguém sabe ir pelo Catumbi
Никто не знает, как пройти по Катумби,
Ninguém sabe, ninguém sabe
Никто не знает, никто не знает.
Eu casei com ela
Я женился на ней,
Fiz um filho nela
Сделал ей ребенка,
Bati muito nela
Много бил ее,
Fui feliz com ela
Был с ней счастлив.
Se o santo cai do andor
Если святой падает с платформы,
E o barro cobre o ladrilho
И грязь покрывает плитку,
Quem roubou o meu amor
Кто украл мою любовь
E me escondeu do meu filho
И спрятал меня от моего сына?
Renda de filó
Кружево из фило,
Carretel de linha
Катушка ниток,
Jorro de cascata
Поток водопада,
Canja de galinha
Куриный бульон,
Sino de Belém
Колокол Белена,
Mofo de farinha
Плесень на муке.
Vou cantar agora
Сейчас я спою
Uma prenda minha
Свою песню.
O mati ao meio-dia
Мати в полдень
piando no soleiro
Щебечет на солнцепеке.
Ele canta no estio
Он поет в жару,
Eu debaixo do chuveiro
А я под душем.
Ele mora no sertão
Он живет в пустыне,
Eu no Rio de Janeiro
А я в Рио-де-Жанейро.
Ninguém sabe ir por Andaraí
Никто не знает, как пройти по Андараи,
Ninguém sabe, ninguém sabe
Никто не знает, никто не знает.
Se o peito guarda rancor
Если грудь хранит обиду,
O raio pisca o seu brilho
Молния сверкает своим блеском,
Do porto sai o vapor
Из порта выходит пароход,
Da vaca sai o novilho
Из коровы выходит теленок.
Tem gente que faz favor
Есть люди, которые делают одолжения,
Pamonha é feita de milho
Памонья делается из кукурузы.
Quem roubou o meu amor
Кто украл мою любовь
E me escondeu do meu filho
И спрятал меня от моего сына?
de bisavó
Вера прабабушки,
Praga de madrinha
Проклятие крестной,
Laço de gravata
Узел галстука,
Bando de rolinha
Стая горлиц,
Sorte de repente
Внезапная удача,
Jura de modinha
Клятва в серенаде.
Vou cantar agora
Сейчас я спою
Uma prenda minha
Свою песню.
Eu fui lá, na grota funda
Я пошел туда, в глубокое ущелье,
Avistar meu feiticeiro
Навестить своего колдуна.
Fiquei bom do reumatismo
Я излечился от ревматизма
E ganhei muito dinheiro
И заработал много денег.
Melhorei do meu cansaço
Я избавился от усталости
E ganhei muito dinheiro
И заработал много денег.
Ninguém sabe ir pelo Buriti
Никто не знает, как пройти по Бурити,
Ninguém sabe, ninguém sabe
Никто не знает, никто не знает.
Se o cheiro muda de cor
Если запах меняет цвет,
O nego puxa o gatilho
Негр нажимает на курок,
A lucidez sai da dor
Ясность выходит из боли,
O trem de ferro do trilho
Поезд сходит с рельсов.
Se o vento liga o motor
Если ветер запускает мотор,
E a morte presta um auxílio
И смерть оказывает помощь,
Quem roubou o meu amor
Кто украл мою любовь
E me escondeu do meu filho
И спрятал меня от моего сына?
Rede de cipó
Гамак из лиан,
Lata de sardinha
Банка сардин,
Porta de alçapão
Люк,
Ceva de tainha
Приманка для кефали,
Bolha de sabão
Мыльный пузырь,
Sopa de letrinha
Буквенный суп,
Bucha de balão
Обрывок воздушного шара,
Papo de cozinha
Кухонные сплетни.
Meu padrinho quando moço
Мой крестный отец, когда был молод,
Era muito fazendeiro
Был очень богатым землевладельцем.
Tirou ouro do sertão
Он добыл золото в пустыне
Foi gastar no estrangeiro
И потратил его за границей.
O dinheiro da boiada
Деньги от скота
Transferiu pro estrangeiro
Перевел за границу.
Ninguém sabe ir pelo Piauí
Никто не знает, как пройти по Пиауи,
Ninguém sabe, ninguém sabe
Никто не знает, никто не знает.
O avião salta do chão
Самолет отрывается от земли,
O padre sai do retiro
Священник выходит из уединения,
O acaso faz o ladrão
Случай делает вора,
Da espingarda parte o tiro
Из ружья раздается выстрел.
Do verso nasce a canção
Из стиха рождается песня,
Do sertão meu estribilho
Из пустыни мой припев.
Quem roubou o meu amor
Кто украл мою любовь
E me escondeu do meu filho
И спрятал меня от моего сына?
Medo de ladrão
Страх перед вором,
Noite de arrepio
Ночь мурашек,
Boca de fogão
Устье печи,
Casco de navio
Корпус корабля,
Pipa de papel
Бумажный змей,
Bem-te-vi no cio
Птичка бен-те-ви в течке,
Corda de relógio
Заводная пружина,
Bomba de pavio
Фитиль бомбы.
Tive léguas e mais léguas
У меня были лиги и лиги земли,
Muito gado, cafezais
Много скота, кофейных плантаций,
Sesmarias, mata virgem
Неосвоенные земли, девственный лес,
Onde a vista não vai
Куда взгляд уже не достигает.
Extensão de terra roxa
Простор чернозема
Ia até o Paraguai
Достигал Парагвая.
Tive até um burro preto
У меня даже был черный осел,
Que vovô deu pro papai
Которого дедушка подарил папе.
Eu também tive um tio
У меня также был дядя,
Que virou velho gaiteiro
Который стал старым аккордеонистом,
Que gostava de mulher
Который любил женщин,
Como eu gosto de dinheiro
Как я люблю деньги.
Era louco por mulher
Он был без ума от женщин,
Eu me amarro no dinheiro
А я помешан на деньгах.
Fui mascate no sertão
Я был коробейником в пустыне,
Caminhei o norte inteiro
Обошел весь север.
Vendi grampo a prestação
Продавал заколки в рассрочку,
Guarda-chuva em fevereiro
Зонтики в феврале.
Até hoje estou esperando
До сих пор жду
A remessa do dinheiro
Перевод денег.
O mati é passo preto
Мати птица черного окраса
De janeiro até janeiro
С января по январь.
Ele casa no verão
Он женится летом,
Eu namoro o ano inteiro
А я ухаживаю круглый год.
O mati tem bisneto
У мати уже есть правнуки,
Eu ainda solteiro
А я все еще холостяк.
Ele voa em liberdade
Он летает на свободе,
Inda no cativeiro
А я все еще в плену.
E voou pra imensidão
И улетел в безбрежность,
Eu ainda prisioneiro
А я все еще пленник.
Canta curió
Поет курио,
Canta coleirinho
Поет ошейниковый попугай,
Sabiá da mata
Лесной дрозд,
Garnizé de ninho
Канарейка в гнезде.
Terra de niguém
Ничейная земля,
Viração marinha
Морской бриз.
Vou cantar agora uma prenda minha
Сейчас я спою свою песню.
Uma vez em Nova York
Однажды в Нью-Йорке
Liguei pro meu feiticeiro
Я позвонил своему колдуну,
Que atendeu o telefone
Который ответил на телефон
no Rio de Janeiro
В Рио-де-Жанейро.
Eu então falei pra ele
Тогда я сказал ему
Procurar meu macumbeiro
Найти моего макумбейро,
Pra avisar pro pai-de-santo
Чтобы сообщить пай-де-санто,
Pra arranjar algum dinheiro
Чтобы раздобыть немного денег.
Pra pedir pro delegado
Чтобы попросить комиссара
Pra soltar meu curandeiro
Освободить моего знахаря.
Ao doutor seu delegado
Господину комиссару,
Pra soltar meu curandeiro
Чтобы освободить моего знахаря.
Mas o tal telefonema
Но этот телефонный звонок
se foi o meu dinheiro
Потратил все мои деньги.
Sunga de lagarto
Кожа ящерицы,
Dente de galinha
Куриный зуб,
Sovaco de cobra
Подмышка змеи,
Pena de tainha
Перо кефали,
Asa de tatu
Крыло броненосца,
Jura de Maria
Клятва Марии,
Gritos de menino
Крики ребенка,
Rabo de Cotia
Хвост агути.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Cacaso


Attention! Feel free to leave feedback.