Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maninha (Live)
Brüderchen (Live)
Se
lembra
da
fogueira
Erinnerst
du
dich
an
das
Lagerfeuer
Se
lembra
dos
balões
Erinnerst
du
dich
an
die
Ballons
Se
lembra
dos
luares
nos
sertões
Erinnerst
du
dich
an
die
Mondnächte
im
Hinterland
A
roupa
no
varal
Die
Wäsche
auf
der
Leine
Feriado
nacional
Nationalfeiertag
E
as
estrelas
salpicadas
nas
canções
Und
die
Sterne,
die
in
den
Liedern
verstreut
sind
Se
lembra
quando
toda
modinha
Erinnerst
du
dich,
als
jedes
Liedchen
Falava
de
amor
Von
Liebe
sprach
Pois
nunca
mais
cantei,
ó
maninha
Denn
ich
habe
nie
mehr
gesungen,
Brüderchen,
Depois
que
ele
chegou
Nachdem
sie
kam
Se
lembra
da
Jaqueira
Erinnerst
du
dich
an
den
Jackfruchtbaum
A
fruta
no
capim
Die
Frucht
im
Gras
O
sonho
que
você
contou
pra
mim
Den
Traum,
den
du
mir
erzählt
hast
Os
passos
no
porão
Die
Schritte
im
Keller
Lembra
da
assombração
Erinnerst
du
dich
an
das
Gespenst
E
das
almas
com
perfume
de
Jasmim
Und
an
die
Seelen
mit
Jasmin-Duft
Se
lembra
do
jardim,
ó
maninha
Erinnerst
du
dich
an
den
Garten,
Brüderchen,
Coberto
de
flor
Bedeckt
mit
Blumen
Pois
hoje
só
dá
erva
daninha
Denn
heute
wächst
nur
Unkraut
No
chão
que
ele
pisou
Auf
dem
Boden,
den
sie
betrat
Se
lembra
do
futuro
Erinnerst
du
dich
an
die
Zukunft
Que
a
gente
combinou
Die
wir
planten
Eu
era
tão
criança
e
ainda
sou
Ich
war
so
kindisch
und
bin
es
immer
noch
Querendo
acreditar
Ich
will
glauben
Que
o
dia
vai
raia
Dass
der
Tag
anbrechen
wird
Só
porque
uma
cantiga
anunciou
Nur
weil
ein
Lied
es
ankündigte
Mas
não
me
deixe
assim
tão
sozinha
Aber
lass
mich
nicht
so
allein
A
me
torturar
Mich
quälen
Que
um
dia
ele
vai
embora,
maninha
Dass
sie
eines
Tages
gehen
wird,
Brüderchen,
Pra
nunca
mais
voltar
Um
nie
mehr
zurückzukehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.