Lyrics and translation Miúcha - Resposta Ao Tempo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resposta Ao Tempo - Ao Vivo
Ответ Времени - Концертная запись
Batidas
na
porta
da
frente
Стук
в
дверь,
Eu
bebo
um
pouquinho
Я
немного
выпиваю,
Pra
ter
argumento
Чтобы
найти
слова.
Mas
fico
sem
jeito
Но
я
теряюсь,
Calado,
ele
ri
Молчу,
а
оно
смеётся.
Ele
zomba
Оно
насмехается
Do
quanto
eu
chorei
Над
тем,
как
я
плакала,
Porque
sabe
passar
Потому
что
оно
знает,
как
пройти,
Num
dia
azul
de
verão
В
один
голубой
летний
день
Sinto
o
vento
Я
чувствую
ветер.
Há
folhas
no
meu
coração
В
моём
сердце
листья.
Recordo
um
amor
que
perdi
Я
вспоминаю
любовь,
которую
потеряла.
Diz
que
somos
iguais
Говорит,
что
мы
одинаковы,
Se
eu
notei
Если
я
заметила.
Pois
não
sabe
ficar
Ведь
оно
не
умеет
оставаться,
E
eu
também
não
sei
И
я
тоже.
E
gira
em
volta
de
mim
И
кружится
вокруг
меня,
Sussurra
que
apaga
os
caminhos
Шепчет,
что
стирает
пути,
Que
amores
terminam
no
escuro
Что
любовь
заканчивается
в
темноте,
Respondo
que
ele
aprisiona
Я
отвечаю,
что
оно
заточает,
Eu
liberto
А
я
освобождаю.
Que
ele
adormece
as
paixões
Что
оно
усыпляет
страсти,
Eu
desperto
А
я
пробуждаю.
E
o
tempo
se
rói
И
время
грызёт
себя,
Com
inveja
de
mim
Завидуя
мне,
Me
vigia
querendo
aprender
Следит
за
мной,
желая
узнать,
Como
eu
morro
de
amor
Как
я
умираю
от
любви,
Pra
tentar
reviver
Чтобы
попытаться
возродиться.
No
fundo
é
uma
eterna
criança
В
глубине
души
оно
— вечный
ребёнок,
Que
não
soube
amadurecer
Который
не
смог
повзрослеть.
Eu
posso,
ele
não
vai
poder
Я
могу,
а
оно
не
сможет
Respondo
que
ele
aprisiona
Я
отвечаю,
что
оно
заточает,
Eu
liberto
А
я
освобождаю.
Que
ele
adormece
as
paixões
Что
оно
усыпляет
страсти,
Eu
desperto
А
я
пробуждаю.
E
o
tempo
se
rói
И
время
грызёт
себя,
Com
inveja
de
mim
Завидуя
мне,
Me
vigia
querendo
aprender
Следит
за
мной,
желая
узнать,
Como
eu
morro
de
amor
Как
я
умираю
от
любви,
Pra
tentar
reviver
Чтобы
попытаться
возродиться.
No
fundo
é
uma
eterna
criança
В
глубине
души
оно
— вечный
ребёнок,
Que
não
soube
amadurecer
Который
не
смог
повзрослеть.
Eu
posso,
e
ele
não
vai
poder
Я
могу,
а
оно
не
сможет
No
fundo
é
uma
eterna
criança
В
глубине
души
оно
— вечный
ребёнок,
Que
não
soube
amadurecer
Который
не
смог
повзрослеть.
Eu
posso,
ele
não
vai
poder
Я
могу,
а
оно
не
сможет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc, Cristovao Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.