Lyrics and translation Miętha - Nie chcesz wiedzieć
Nie chcesz wiedzieć
Ты не хочешь знать
Wy-wymyśliłem
sobie
je-jeden
ciąg
słów
Я-я
придумал
себе
о-одну
цепочку
слов
W
kółko
to
powtarzam
nie-nie
chcę
się
zakochać
По
кругу
твержу,
не-не
хочу
влюбляться
Odejdź
proszę,
mnie
znów
Уйди,
пожалуйста,
меня
опять
Słaba
to
zabawa
Это
глупая
игра
Chcę-chcę
z
tobą
rozmawiać
Хочу-хочу
с
тобой
разговаривать
Ale
nie-nie
mów,
o
mnie
Но
не-не
говори
обо
мне
I
o
naszych
sprawach,
nie
И
о
наших
делах,
не
надо
Nikomu
nie
gadaj
Никому
не
говори
Lepiej
wybierz
fajny
strój,
do
mnie
Лучше
выбери
красивый
наряд,
для
меня
Tylko
się
strój,
do
mnie
Просто
оденься,
для
меня
Kochaj,
proszę
nigdy
nie
pluj,
do
mnie
Люби,
прошу,
никогда
не
плюй
в
мою
сторону
Chciałabyś
powiedzieć
"jest
mój",
o
mnie
Хотела
бы
ты
сказать
"он
мой",
обо
мне
Jesteś
pewna,
że
jest
nas
dwóch,
ciągle
Ты
уверена,
что
нас
двое,
постоянно
A
jest
nas
dwóch,
ciągle
А
нас
двое,
постоянно
Wiesz,
jeden
dba
o
Ciebie
Знаешь,
один
заботится
о
тебе
A
ten
drugi
nawet
nie
dba
o
siebie
А
второй
даже
о
себе
не
заботится
Wygląda
jakby
mu
brakowało
Ciebie
Выглядит
так,
будто
ему
не
хватало
тебя
Ile
dziewczyn
wcześniej
z
nim
spało,
nie
wiesz
Сколько
девушек
до
этого
с
ним
спало,
ты
не
знаешь
Tak
na
prawdę
nie
chcesz
wiedzieć
На
самом
деле
ты
не
хочешь
знать
Tak
na
prawdę
nie
chcesz
wiedzieć
На
самом
деле
ты
не
хочешь
знать
Tak
na
prawdę
nie
chcesz
wiedzieć
На
самом
деле
ты
не
хочешь
знать
Tak
na
prawdę
nie
chcesz
wiedzieć
На
самом
деле
ты
не
хочешь
знать
Wy-wymyśliłem
sobie
je-jeden
ciąg
słów
Я-я
придумал
себе
о-одну
цепочку
слов
W
kółko
to
powtarzam
nie-nie
chcę
się
zakochać
По
кругу
твержу,
не-не
хочу
влюбляться
Odejdź
proszę,
mnie
znów
Уйди,
пожалуйста,
меня
опять
Słaba
to
zabawa
Это
глупая
игра
Chcę-chcę
z
tobą
rozmawiać
Хочу-хочу
с
тобой
разговаривать
Ale
nie-nie
mów,
o
mnie
Но
не-не
говори
обо
мне
I
o
naszych
sprawach,
nie
И
о
наших
делах,
не
надо
Nikomu
nie
gadaj
Никому
не
говори
Lepiej
wybierz
fajny
strój,
do
mnie
Лучше
выбери
красивый
наряд,
для
меня
Fajny
strój,
do
mnie
Красивый
наряд,
для
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Album
36,6
date of release
15-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.