Lyrics and translation Miętha - Statek
Znowu
płynę
cały
dzień,
przecinając
falę
I'm
sailing
again
all
day,
cutting
through
the
waves
Pogubiłem
mapy
wypaliłem
cały
jazz,
został
niedopałek
I
lost
the
maps,
smoked
all
the
jazz,
a
butt
is
left
Gdy
zamykam
oczy
wchodzę
szybko
w
fazę
Rem
When
I
close
my
eyes,
I
quickly
enter
the
REM
phase
Śnią
mi
się
przystanie
I
dream
of
harbors
Nie
odróżniam
już
na
dobrą
sprawę
czy
to
sen
I
can't
tell
anymore,
for
goodness
sake,
if
it's
a
dream
Smutny
sen
na
jawie
A
sad
dream
in
broad
daylight
Wystrzelony
w
kosmos
już
niczym
Star
Trek
Launched
into
space,
like
Star
Trek
Zawieszony
między
prawdą
a
kłamstwem
Suspended
between
truth
and
lies
Ty
wpadłaś
do
mnie
ja
wpadłem
na
najbe
You
fell
into
me,
I
fell
for
the
best
Znajome
twarze
są
z
nami,
lecz
nie
wiem
czy
znam
je
naprawdę
Familiar
faces
are
with
us,
but
I
don't
know
if
I
really
know
them
Płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Zostaw
za
sobą
wstyd
(yeah)
Leave
shame
behind
(yeah)
Zostaw
za
sobą
ból
(yeah,
yeah)
Leave
pain
behind
(yeah,
yeah)
Zostaw
za
sobą
łzy
(yeah)
Leave
tears
behind
(yeah)
Serce
zimne
jak
lód
mam
(ice
ice)
My
heart
is
cold
as
ice
(ice
ice)
Wrzuć
je
do
drina
i
do
dna
Throw
it
in
the
drink
and
to
the
bottom
I
piję,
i
pije,
i
pije,
i
piję,
i
And
I
drink,
and
I
drink,
and
I
drink,
and
I
drink,
and
Podaj
mi
szklankę
i
koniak
Give
me
a
glass
and
cognac
I
pije,
i
pije,
i
piję,
i
pije,
i
And
I
drink,
and
I
drink,
and
I
drink,
and
I
drink,
and
Płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Dwie
godziny
temu
łykaliśmy
razem
molly
Two
hours
ago
we
were
popping
molly
together
Już
nie
rozmawiamy,
mamy
zjazd
to
mnie
boli
We
don't
talk
anymore,
we're
coming
down
and
it
hurts
me
Łapię
Cie
za
dupę
wiem
że
mi
na
to
pozwolisz
I
grab
your
ass,
I
know
you'll
let
me
Rozpływamy
się
na
sobie
nadzy
w
środku
łodzi
We
melt
into
each
other
naked
in
the
middle
of
the
boat
Wkoło
tylko
kurz,
kapsle
i
korki
Only
dust,
caps
and
corks
around
W
kubkach
mamy
rum
i
pokręcone
jointy
We
have
rum
in
our
cups
and
twisted
joints
Poplątane
myśli
i
zapętlone
wątki
Confused
thoughts
and
tangled
threads
Nienawidzę
tłumów
lecz,
nie
lubię
być
samotny
I
hate
crowds
but,
I
don't
like
being
alone
Płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship,
hey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this,
I'm
sailing
this
ship
Mijamy
kolejną
wyspę,
mam
dosyć
łajby
We
pass
another
island,
I'm
tired
of
the
boat
Czuję
się
jak
wrak
zgubiony
w
oparach
najby
I
feel
like
a
wreck
lost
in
the
fumes
of
the
best
Chcę
wrócić
na
ląd,
she
could
be
my
wifey
I
want
to
go
back
to
land,
she
could
be
my
wifey
Póki
płynie
prąd
i
dopóki
palę
blanty
As
long
as
the
current
is
flowing
and
I'm
smoking
blunts
Nie
mów
już
ni-i-c
(ej)
Don't
say
any-thing
(hey)
Mam
dosyć
chcę
wrócić
do
domu
i
skończyć
ten
lot,
ej
I'm
tired,
I
want
to
go
home
and
end
this
flight,
hey
Ty
idziesz
na
całość
bo
jestem
tu
póki
trwa
noc
(na,
na,
na...)
You
go
all
out
because
I'm
here
as
long
as
the
night
lasts
(na,
na,
na...)
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
As
long
as
I'm
sailing
on,
on,
on,
on,
on,
on,
on
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
As
long
as
I'm
sailing
on,
on,
on,
on,
on,
on,
on
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
As
long
as
I'm
sailing
on,
on,
on,
on,
on,
on,
on
Dopóki
płynę
As
long
as
I'm
sailing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Attention! Feel free to leave feedback.