Lyrics and translation Mladen Mande - Morning Thing - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning Thing - Original Mix
Утренняя тема - Оригинальный микс
O
nosso
caso
é
música,
tipo
romance
sertanejo
Наши
отношения
— это
музыка,
словно
романтическая
серенада
Ginga
de
samba
no
trabalho,
um
reggae
se
eu
te
beijo
Покачиваюсь
самбой
на
работе,
регги,
когда
целую
тебя
Na
briga,
amiga
a
gente
é
punk
В
ссоре,
дорогая,
мы
панки
Mas
na
cama
tu
diz
que
me
ama
e
a
gente
faz
um
funk
Но
в
постели
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
и
мы
делаем
фанк
Viver
nunca
é
facil,
pra
mim
também
não
é
Жить
никогда
нелегко,
и
для
меня
тоже
Já
andei
sem
foco,
sem
força,
só
contando
com
a
fé
Я
был
без
цели,
без
сил,
полагаясь
только
на
веру
Achei
meu
foco
no
amor
dessa
mulher
Нашёл
свою
цель
в
любви
этой
женщины
Quando
eu
disse
"sou
pobre,
sonhador"
e
ela
disse
"já
é"
Когда
я
сказал:
"Я
беден,
мечтатель",
а
она
сказала:
"И
так
сойдёт"
Se
ela
fosse
um
Rap,
seu
cheiro
seria
o
beat
Если
бы
она
была
рэпом,
её
запах
был
бы
битом
Pra
ver
ela
outra
vez
eu
deixaria
no
repeat
Чтобы
увидеть
её
снова,
я
бы
поставил
на
повтор
Saberia
de
cor
cada
linha
Знал
бы
наизусть
каждую
строчку
Cantaria
e
declararia
pra
todos
que
aquela
música
é
minha
Пел
бы
и
заявлял
всем,
что
эта
музыка
моя
O
primeiro
acorde
seria
o
seu
olhar
Первый
аккорд
был
бы
твоим
взглядом
A
introdução
seria
o
seu
sorriso;
Вступление
было
бы
твоей
улыбкой;
Seu
corpo,
o
improviso
Твоё
тело
— импровизация
Com
a
letra
mais
treta
de
rimar
Со
сложнейшим
текстом
для
рифмы
E
seu
beijo
seria
o
mais
fácil
de
lembrar
А
твой
поцелуй
было
бы
легче
всего
запомнить
E
eu
lá,
não
tinha
um
tostão
А
у
меня
не
было
ни
гроша
Pulava
de
chinelo
a
catraca
do
busão
Перепрыгивал
в
шлёпанцах
турникет
в
автобусе
Eu
tinha
vontade,
mas
não
tinha
uma
razão
У
меня
было
желание,
но
не
было
причины
Foi
quando
eu
te
encontrei,
sem
ar,
sem
chão
Именно
тогда
я
встретил
тебя,
потеряв
дар
речи,
без
сил
E
você
me
quis
assim
(sem
nada)
И
ты
захотела
меня
таким
(без
ничего)
Pra
ti
oferecer
(sem
nada)
Чтобы
предложить
тебе
(без
ничего)
Pra
te
pagar,
pra
fortalecer
(sem
nada)
Чтобы
отплатить
тебе,
чтобы
укрепить
(без
ничего)
Mas
com
o
suficiente
pra
fazer
tudo
por
você
Но
с
достаточным,
чтобы
сделать
всё
для
тебя
É
hora
do
aluguel,
chegou
o
fim
do
mês
Время
платить
за
аренду,
конец
месяца
Deus
queira
que
o
despejo
não
nos
pegue
dessa
vez
Дай
Бог,
чтобы
выселение
не
настигло
нас
в
этот
раз
Ração
pros
dog,
macarrão
pra
nóiz
e
pra
vocês
Корм
для
собак,
макароны
для
нас
и
для
вас
Que
acreditam
que
na
busca
do
amor
não
existe
leis
Кто
верит,
что
в
поисках
любви
нет
законов
Eu
vagabundo,
ela
linda
Я
бродяга,
а
ты
прекрасна
Dormindo
no
meu
peito
desse
jeito,
mais
ainda
Спящая
на
моей
груди
вот
так,
ещё
прекраснее
Era
amor
de
verão,
eu
te
pedi
uma
chance
Это
была
летняя
любовь,
я
попросил
у
тебя
шанс
E
aí
a
gente
passou
longe
desse
lance
de
"um
lance
é
um
lance"
И
тогда
мы
ушли
далеко
от
этой
истории
про
"мимолетную
интрижку"
Eu
sempre
disse
que
ia
clarear,
clareou!
Я
всегда
говорил,
что
рассветёт,
и
рассвело!
Nosso
som
ainda
é
"até
o
final",
não
"acabou"
Наша
песня
всё
ещё
"до
конца",
а
не
"конец"
Cansei
de
ir
tão
longe,
trouxe
pra
morar
comigo
Устал
ездить
так
далеко,
привёз
тебя
жить
со
мной
Que
o
mundo
exploda
se
seu
coração
for
meu
abrigo
Пусть
мир
взорвётся,
если
твоё
сердце
— моё
убежище
Te
ligo
daqui
pra
dizer
que
tô
indo,
o
avião
já
tá
saindo
Звоню
тебе,
чтобы
сказать,
что
я
выезжаю,
самолёт
уже
взлетает
Chavequei
na
cara
de
pau,
vai
dizer
que
eu
sou
lindo
Нагло
врал,
скажешь,
что
я
красавчик
Trabalhei
feito
jegue
na
roça,
carroça
e
meu
som
Работал
как
ишак
на
ферме,
телега
и
моя
музыка
Nossa
rosa
é
meu
bom
Наша
роза
— моё
благо
Entreguei
por
um
sonho,
botei
fé
em
mim
pra
viver
do
meu
dom
Отдался
мечте,
поверил
в
себя,
чтобы
жить
своим
даром
A
vida
quis
que
assim
acontecesse
Жизнь
захотела,
чтобы
так
случилось
Me
deu
a
opção
pra
que
eu
me
resolvesse
Дала
мне
возможность
разобраться
с
собой
Chico
Buarque
faria
mais
trinta
som
se
ele
te
conhecesse
Чико
Буарке
написал
бы
ещё
тридцать
песен,
если
бы
знал
тебя
Mas
não
foi
ele;
fui
eu,
e
eu
faço
Rap,
então
fiz
esse
Но
это
был
не
он;
это
был
я,
и
я
читаю
рэп,
поэтому
написал
это
Romântico,
malandriado,
maloqueiro,
apaixonado
Романтичный,
хулиганистый,
дворовой,
влюблённый
Jogado
a
seus
pés,
exagerado
У
твоих
ног,
преувеличенный
Nem
Chuck
Norris,
nem
Jack
Bauer,
neguinha
Ни
Чак
Норрис,
ни
Джек
Бауэр,
малышка
Fica
tranquila
que
a
missão
de
te
fazer
feliz
é
minha!
Не
волнуйся,
миссия
сделать
тебя
счастливой
— моя!
E
eu
lá,
não
tinha
um
tostão
А
у
меня
не
было
ни
гроша
Pulava
de
chinelo
a
catraca
do
busão
Перепрыгивал
в
шлёпанцах
турникет
в
автобусе
Eu
tinha
vontade,
mas
não
tinha
uma
razão
У
меня
было
желание,
но
не
было
причины
Foi
quando
eu
te
encontrei,
sem
ar,
sem
chão
Именно
тогда
я
встретил
тебя,
потеряв
дар
речи,
без
сил
E
você
me
quis
assim
(sem
nada)
И
ты
захотела
меня
таким
(без
ничего)
Pra
ti
oferecer
(sem
nada)
Чтобы
предложить
тебе
(без
ничего)
Pra
te
pagar,
pra
fortalecer
(sem
nada)
Чтобы
отплатить
тебе,
чтобы
укрепить
(без
ничего)
Mas
com
o
suficiente
pra
fazer
tudo
por
você
Но
с
достаточным,
чтобы
сделать
всё
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.