Lyrics and translation Młody West - Jakim cudem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakim
cudem
mam
ten
stack
Каким
чудом
у
меня
эта
пачка
Grindowałem
zamiast
chlać
(okej)
Пахал,
вместо
того,
чтобы
бухать
(окей)
Eric
Koston
double
cup
Eric
Koston
double
cup
Jestem
graczem,
muszę
grać
(aha)
Я
игрок,
я
должен
играть
(ага)
Potrzebuję
jej,
bliźniaczki
ze
mną,
obie
chcą
mnie
znać
Мне
нужна
она,
близняшки
со
мной,
обе
хотят
знать
меня
Mam
kuzynkę
w
UCLA
i
kuzyna,
umie
kraść
У
меня
кузина
в
UCLA
и
кузен,
умеет
красть
Jakim
cudem
jestem
w
ekskluzywnym
aucie,
miałem
spaść
(jakim
cudem?)
Каким
чудом
я
в
эксклюзивной
тачке,
должен
был
упасть
(каким
чудом?)
Nienawidzę
jak
ta
suka
zrzuca
dach
(jakim
cudem?)
Ненавижу,
когда
эта
сучка
опускает
крышу
(каким
чудом?)
Jestem
MVP,
mój
sezon,
widzę
znak
(jakim
cudem?)
Я
MVP,
мой
сезон,
вижу
знак
(каким
чудом?)
Całe
życie
na
X'ach,
nie
wiem
co
to
strach
(jakim
cudem?)
Вся
жизнь
на
X'ах,
не
знаю,
что
такое
страх
(каким
чудом?)
Dzieciak
żyje,
chcieli
wjebać
mnie
na
minę
(ha,
ha)
Пацан
жив,
хотели
подставить
меня
(ха,
ха)
Ciągle
w
dymie,
banknot
— jedyne
co
widzę
Постоянно
в
дыму,
банкнота
— единственное,
что
вижу
Karma
— ich
nie
ominie,
łapię
na
rozkminiе
(huh,
huh)
Карма
— их
не
минует,
ловлю
на
размышлениях
(huh,
huh)
Duży
geek,
chcę
się
zwolnić,
się
napiję
(huh,
yeah)
Большой
гик,
хочу
расслабиться,
выпить
(huh,
yeah)
Duży
geek,
chcę
ją
wziąć
to
ją
zawinę
(huh)
Большой
гик,
хочу
её
взять,
то
закручу
(huh)
Wciąż
bez
odwrotu,
sam
wybrałem
wilczy
bilet
Всё
ещё
без
возврата,
сам
выбрал
волчий
билет
Muszę
coś
z
tеgo
mieć,
ścinam
go
w
pół,
od
dziś
jest
Anakinem
(yeah)
Должен
что-то
с
этого
поиметь,
разрубаю
его
пополам,
с
сегодняшнего
дня
он
— Энакин
(yeah)
Jestem
tym
typem,
stoję
twardo
tak
jak
lider
(huh)
Я
тот
самый
тип,
стою
твёрдо,
как
лидер
(huh)
Zawsze
chodzi
o
zasady,
każdy
brat
je
jak
ja
jem
Всегда
дело
в
принципах,
каждый
брат
ест
их,
как
я
ем
Nie
ma
opcji,
że
wyjdę
spłukany
jak
za
sezon
w
NBA
Нет
варианта,
что
выйду
на
мель,
как
после
сезона
в
NBA
Bez
znaczenia,
że
mnie
kocha,
kiedy
ja
nie
kocham
jej
(ja
nie
kocham
jej)
Без
значения,
что
она
любит
меня,
когда
я
не
люблю
её
(я
не
люблю
её)
Bez
znaczenia
ile
zrobisz
i
tak
nie
będziesz
jak
szef
Без
значения,
сколько
сделаешь,
всё
равно
не
будешь,
как
босс
Jak
mam
zwolnić,
potrzeba
prędkości
NFS
Как
мне
сбавить
обороты,
нужна
скорость
NFS
Gram
jak
Kobe,
osiem
dziewczyn
w
klubie
goni
mnie
Играю,
как
Коби,
восемь
девчонок
в
клубе
гоняются
за
мной
Tak
jak
Mowgli,
wychowany
z
wilkami
chce
jeść
Как
Маугли,
выросший
с
волками,
хочу
есть
Dalej
niepozorni,
jakim
cudem
mam
co
chciałem
mieć
Всё
ещё
незаметные,
каким
чудом
у
меня
есть
то,
что
хотел
Jakim
cudem
mam
ten
stack
Каким
чудом
у
меня
эта
пачка
Grindowałem
zamiast
chlać
(okej)
Пахал,
вместо
того,
чтобы
бухать
(окей)
Eric
Koston
double
cup
Eric
Koston
double
cup
Jestem
graczem,
muszę
grać
(aha)
Я
игрок,
я
должен
играть
(ага)
Potrzebuję
jej,
bliźniaczki
ze
mną,
obie
chcą
mnie
znać
Мне
нужна
она,
близняшки
со
мной,
обе
хотят
знать
меня
Mam
kuzynkę
w
UCLA
i
kuzyna,
umie
kraść
У
меня
кузина
в
UCLA
и
кузен,
умеет
красть
Jakim
cudem
jestem
w
ekskluzywnym
aucie,
miałem
spaść
(jakim
cudem?)
Каким
чудом
я
в
эксклюзивной
тачке,
должен
был
упасть
(каким
чудом?)
Nienawidzę
jak
ta
suka
zrzuca
dach
(jakim
cudem?)
Ненавижу,
когда
эта
сучка
опускает
крышу
(каким
чудом?)
Jestem
MVP,
mój
sezon,
widzę
znak
(jakim
cudem?)
Я
MVP,
мой
сезон,
вижу
знак
(каким
чудом?)
Całe
życie
na
x'ach,
nie
wiem
co
to
strach
(jakim
cudem?)
Вся
жизнь
на
x'ах,
не
знаю,
что
такое
страх
(каким
чудом?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateusz Ziolkowski, Szymon Lotterhoff
Attention! Feel free to leave feedback.