Mlona - Ateş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mlona - Ateş




Ateş
Огонь
Hangi talimatta yazar böyle açık,hissin ak'tı?
В какой инструкции написано так открыто, что чувства хлынули рекой?
Sahteliğine damlat doğrular ve onu öyle kandır
В фальшь свою добавь правды и обмани её так
Ortaya attılan gerekçeler hepsi yalan tatlım
Все выдвинутые тобой причины - ложь, милая
Sessiz çırpınışlarımı alzheimer birisi hatırlattı
Мои тихие метания напомнил кто-то с Альцгеймером
Yani yalan bunlar kanan varmı başka senden?
То есть, это ложь, кто-то ещё ведётся на это кроме тебя?
Bu ayrılış değil kızım sen kaçtın benden
Это не расставание, детка, ты сбежала от меня
Kaç neden eder ikna geçmen için serden?
Сколько причин нужно, чтобы убедить тебя пройти сквозь огонь?
Fazla vaktini almamıştır sözünle sermen
Не потребовалось много времени, чтобы ты высказала всё это
"Göremedim şarkılarda bana dair kalıntılar"
"Не нашёл в песнях воспоминаний о себе"
Sözlerime kulak ver görürsün yaralarda iz
Прислушайся к моим словам, и увидишь шрамы на ранах
Bıraktın üzerimde çocukluğum darmaduman
Ты оставила моё детство в руинах
Anladım zaman silme konusunda çok titiz
Понял, что время очень щепетильно в вопросах стирания памяти
Sebebi neydi yani yokmuydu bi hatırım?
В чём причина? Неужели я тебе безразличен?
Bu bosvermişlik bedenimi eriterek akıtır
Это равнодушие разъедает и уничтожает меня
Geçmişimde vardı bi kaç kişi top döndüğüm
В прошлом у меня было несколько человек, с которыми я якшался
Emir,Ali,Arif aklın bi yerinde saklı çünkü
Эмир, Али, Ариф, ты же помнишь их
Ali hâlâ sadık kalır dostluğumuz baki
Али всё ещё верен, наша дружба вечна
Zeki Arif hemen kıvrak tavır her olaya hakim
Зики и Ариф всё схватывают на лету, они в курсе всех событий
Hayat çaldı bizden,benliğimizi vurdu nakit
Жизнь ограбила нас, отняла нашу сущность за наличные
Şimdi Emircana sorsam yolu edemezki tarif
Если бы я сейчас спросил Эмирджана, он бы не смог показать мне дорогу
Anca başım döner benim,ben geriye dönemem
У меня только голова кружится, я не могу вернуться назад
Mantığıma sundum okey dedi,"kalbin bunu göremez"
Я предложил это своей логике, она сказала "ок", но сердце не видит этого
Hayat dar vakit kısıtlı peki ne bu matem durma
Жизнь коротка, времени мало, так к чему этот траур, перестань
Eleştir imkandan fazla hapis yat'can zaten
Критикуй, ты и так уже достаточно сидишь в тюрьме, больше, чем позволяют возможности
No fate elimde kalem
Нет судьбы, в моей руке ручка
Kaşımız çatık ama zaten
Наши брови нахмурены, но так и есть
Yürüdüğün yollar karanlık yada eller kan hep
Дороги, по которым ты идёшь, темны, или руки всегда в крови
Napalım kader, dedikçe yaşattılar ateş
Что поделать, судьба, говорили они, заставляя нас пройти через огонь
Yanımda kardeşler daha ateş
Рядом со мной братья, ещё более пламенные
No fate elimde kalem
Нет судьбы, в моей руке ручка
Kaşımız çatık ama zaten
Наши брови нахмурены, но так и есть
Yürüdüğün yollar karanlık yada eller kan hep
Дороги, по которым ты идёшь, темны, или руки всегда в крови
Napalım kader, dedikçe yaşattılar ateş
Что поделать, судьба, говорили они, заставляя нас пройти через огонь
Yanımda kardeşler daha ateş
Рядом со мной братья, ещё более пламенные
No fate elimde kalem
Нет судьбы, в моей руке ручка
Kaşımız çatık ama zaten
Наши брови нахмурены, но так и есть
Yürüdüğün yollar karanlık yada eller kan hep
Дороги, по которым ты идёшь, темны, или руки всегда в крови
Napalım kader, dedikçe yaşattılar ateş
Что поделать, судьба, говорили они, заставляя нас пройти через огонь
Yanımda kardeşler daha ateş
Рядом со мной братья, ещё более пламенные






Attention! Feel free to leave feedback.