Dargınım -
Mlona
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Verloren,
ein
verrückter
Pechvogel
Karlar
yağmış
sırtıma
Schnee
ist
auf
meinen
Rücken
gefallen
Dargınım
Ich
bin
verstimmt
Beni
bu
yolda
bırakanlara!
Auf
die,
die
mich
auf
diesem
Weg
verlassen
haben!
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Ich
bin
verstimmt
auf
die,
die
jeden
Moment
stehlen
Bi
derdim
var
içimi
durmadan
tokatlayan
Ich
habe
eine
Sorge,
die
mich
innerlich
ständig
ohrfeigt
Bi
benmi
varım,elimde
sigara
düşmeden
sabahlayan
Bin
ich
der
Einzige,
der
mit
einer
Zigarette
in
der
Hand
bis
zum
Morgen
wach
bleibt?
Ne
beklediğimi
bilmiyorum,inan
Ich
weiß
nicht,
worauf
ich
warte,
glaub
mir
Nedir
bu
bende
olmayan?
Was
ist
das,
was
ich
nicht
habe?
Varmı
orada
bi
yerlerde
toplum
içine
çıkmayan?
Gibt
es
da
draußen
jemanden,
der
nicht
unter
Leute
geht?
Karanlık
kararlı
gökyüzümde
durmaya
alıştım
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
in
meinem
dunklen,
entschlossenen
Himmel
zu
verweilen
Artık
ellerimle
yolumu
bir
şekilde
bulmaya
Jetzt
mit
meinen
Händen
irgendwie
meinen
Weg
zu
finden
Takvimin
bir
önemi
yok,ben
her
gün
aynı
yerdeyim
Der
Kalender
spielt
keine
Rolle,
ich
bin
jeden
Tag
am
selben
Ort
Birini
beklemem
ve
birini
bekletende
değilim
Ich
warte
auf
niemanden
und
lasse
auch
niemanden
warten
Antipderasanlar
iç
sesimle
cenk
eder
Antidepressiva
kämpfen
mit
meiner
inneren
Stimme
Dudaklarım
dikişli,hucüm
eder
bütün
yasaklı
kelimeler
Meine
Lippen
sind
zugenäht,
alle
verbotenen
Worte
stürmen
heran
Dilimin
ucuna
değmeden
ölür
kederli
cümleler
Traurige
Sätze
sterben,
bevor
sie
meine
Zungenspitze
berühren
Sabaha
doğru
gözlerim,bütün
cepheleri
kaybeder
Gegen
Morgen
verlieren
meine
Augen
alle
Fronten
Yıllar
oldu
aynı
döngü
benim
içimde
sürer
Seit
Jahren
dreht
sich
derselbe
Kreislauf
in
mir
Dost
dediklerimde
anlamaz
ve
kapımı
çalmadan
gider
Die,
die
ich
Freunde
nannte,
verstehen
es
auch
nicht
und
gehen,
ohne
an
meine
Tür
zu
klopfen
Ne
çektiğimi
bilmeyenler,adıma
bir
çizik
çeker
Die,
die
nicht
wissen,
was
ich
durchmache,
streichen
mich
durch
Bu
yüzden
tek
arkadaş
hesap
yazan
tekelciler
Deshalb
sind
meine
einzigen
Freunde
die
Kioskbesitzer,
die
mir
anschreiben
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Verloren,
ein
verrückter
Pechvogel
Karlar
yağmış
sırtıma
Schnee
ist
auf
meinen
Rücken
gefallen
Dargınım
Ich
bin
verstimmt
Beni
bu
yolda
bırakanlara
Auf
die,
die
mich
auf
diesem
Weg
verlassen
haben
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Ich
bin
verstimmt
auf
die,
die
jeden
Moment
stehlen
Sanırım
ömrüm
boyunca
Ich
glaube,
mein
ganzes
Leben
lang
Affetmek
gibi
bi
eylem
yapamam
werde
ich
nicht
in
der
Lage
sein,
zu
vergeben
Kara
listem
doldu
hep
"Bu
kişi
beni
satamaz"
Meine
schwarze
Liste
ist
voll,
immer
von
denen,
von
denen
ich
dachte:
"Diese
Person
kann
mich
nicht
verraten"
Dediğim
noktalardan
yedim
tam
Genau
von
diesen
Punkten
wurde
ich
getroffen
Ağırdı
tan,yedim
tam
kafama
Der
Morgen
war
schwer,
ich
wurde
hart
getroffen
Bu
hayat
şartları,beni
fazla
bencil
etti
Diese
Lebensbedingungen
haben
mich
sehr
egoistisch
gemacht
Sorunu
çözmek
yerine,siktir
etmek
tercih
ettim
Anstatt
das
Problem
zu
lösen,
habe
ich
es
vorgezogen,
mich
zu
verpissen
Sizin
villalardan
gözüküyor
film
renkli
Von
euren
Villen
aus
sieht
der
Film
bunt
aus
Fakat
benim
penceremin
manzarası
dolu
tehdit
Aber
die
Aussicht
aus
meinem
Fenster
ist
voller
Drohungen
Biticek
bu
savaşım,bedenim
kazandığında
Dieser
Kampf
wird
enden,
wenn
mein
Körper
gewinnt
Sen
rahat
uyu
kızım,bağlandım
kalbe
kazındığında
Schlaf
du
ruhig,
mein
Mädchen,
ich
bin
gebunden,
als
es
ins
Herz
eingraviert
wurde
Huzuru
düşleyip
masallar
yazdım,var
masamda
Ich
träumte
von
Frieden
und
schrieb
Märchen,
sie
sind
auf
meinem
Tisch
Mutlu
uyu,ninnin
hazır
yeni
nesil
bi
yazardan
Schlaf
glücklich,
dein
Schlaflied
ist
fertig
von
einem
Schriftsteller
der
neuen
Generation
Dargınım,hep
arkalara
attın
beni
Ich
bin
verstimmt,
du
hast
mich
immer
nach
hinten
gestellt
Balkon
önlerinde
sabahlamaktan
kurudu
tenim
Meine
Haut
ist
vom
Wachbleiben
vor
Balkonen
ausgetrocknet
Gözlerimden
akan
çığlıklara
dedim
"Allah
kerim"
Ich
sagte
zu
den
Schreien,
die
aus
meinen
Augen
flossen:
"Gott
ist
groß"
Kaybetmekten
korkmaz
oldum,aşkın
gittiğinden
beri
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dem
Verlieren,
seit
deine
Liebe
gegangen
ist
Dökülmüş,divane
bir
bahtsızım
Verloren,
ein
verrückter
Pechvogel
Karlar
yağmış
sırtıma
Schnee
ist
auf
meinen
Rücken
gefallen
Dargınım
Ich
bin
verstimmt
Beni
bu
yolda
bırakanlara
Auf
die,
die
mich
auf
diesem
Weg
verlassen
haben
Dargınım,Her
anı
çalanlara
Ich
bin
verstimmt
auf
die,
die
jeden
Moment
stehlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammet Ali Kara, Murat Coskun
Album
Dargınım
date of release
06-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.