Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herawols - Slow
Herawols - Langsam
Vazgeçtim
bu
sondan
Ich
habe
mit
diesem
Ende
abgeschlossen
Herşeyden
ve
her
sorunumdan
Mit
allem
und
jedem
meiner
Probleme
Boşverdim
gideni
döndüm
Yoluna
Ich
habe
den,
der
ging,
losgelassen,
bin
auf
meinen
Weg
zurückgekehrt
Çok
zordu
bırakması
Es
war
sehr
schwer,
loszulassen
Bağımlı
kaldım
ben
sana
Ich
war
süchtig
nach
dir
Hikaye
bitti
tam
ortada
Ist
die
Geschichte
mittendrin
zu
Ende
Hayallerimi
emanet
ettim
Ich
habe
meine
Träume
anvertraut
Şehrime
ve
Mahallemin
Işıklarına
Meiner
Stadt
und
den
Lichtern
meines
Viertels
Kalbim
içime
hapsolan
bi
Mikrop
Mein
Herz
ist
ein
Keim,
der
in
mir
gefangen
ist
Düşün
ve
insanı
hiçlikle
eş
tut
Denke
nach
und
setze
den
Menschen
mit
dem
Nichts
gleich
Bırakamam
bu
işi
emin
ol
çok
zor
Ich
kann
diese
Sache
nicht
aufgeben,
sei
sicher,
es
ist
sehr
schwer
Gözüme
değen
ışık
çok
garip
bi
retro
Das
Licht,
das
meine
Augen
trifft,
ist
ein
sehr
seltsames
Retro
Lanet
kafamın
caddeleri
maraton
Die
Straßen
meines
verdammten
Kopfes
sind
ein
Marathon
Duygularımı
atmosfere
Meine
Gefühle
habe
ich
der
Atmosphäre
überlassen
Bıraktım
bi
rahat
ol
Entspann
dich
mal
Diplere
batsamda
sana
çıkar
her
yol
Auch
wenn
ich
in
die
Tiefe
falle,
jeder
Weg
führt
zu
dir
Bedenime
taht
kurdun
herawols
Du
hast
dich
auf
meinem
Körper
niedergelassen,
Herawols
Kalbim
içime
hapsolan
bi
mikrop
Mein
Herz
ist
ein
Keim,
der
in
mir
gefangen
ist
Düşün
ve
insanı
hiçlikle
eş
tut
Denke
nach
und
setze
den
Menschen
mit
dem
Nichts
gleich
Bırakamam
bu
işi
emin
ol
çok
zor
Ich
kann
diese
Sache
nicht
aufgeben,
sei
sicher,
es
ist
sehr
schwer
Gözüme
değen
ışık
çok
garip
bi
retro
Das
Licht,
das
meine
Augen
trifft,
ist
ein
sehr
seltsames
Retro
Lanet
kafamın
caddeleri
maraton
Die
Straßen
meines
verdammten
Kopfes
sind
ein
Marathon
Duygularımı
atmosfere
Meine
Gefühle
habe
ich
der
Atmosphäre
überlassen
Bıraktım
bi
rahat
ol
Entspann
dich
mal
Diplere
batsamda
sana
çıkar
her
yol
Auch
wenn
ich
in
die
Tiefe
falle,
jeder
Weg
führt
zu
dir
Bedenime
taht
kurdun
herawols
Du
hast
dich
auf
meinem
Körper
niedergelassen,
Herawols
Herawols-herawols-herawols
Herawols-Herawols-Herawols
Herawols-herawols-herawols
Herawols-Herawols-Herawols
Topla
kafanı
ileriye
bak
hadi
Reiß
dich
zusammen,
schau
nach
vorne,
komm
schon
Geçmişi
unut
vede
onunla
git
hadi
Vergiss
die
Vergangenheit
und
geh
mit
ihr,
komm
schon
Sonunu
görmek
için
geç
tüm
engelleri
Um
das
Ende
zu
sehen,
überwinde
alle
Hindernisse
Solunu
kes
hemen
gözlerine
ver
hadi
Schneide
deine
linke
Seite
ab,
gib
sie
sofort
deinen
Augen,
komm
schon
Hera
bana
geldi
tüm
derdimi
yendim
Hera
kam
zu
mir,
ich
habe
all
meine
Sorgen
überwunden
Ve
kendimi
topladım
eh
artık
sonunda
Und
ich
habe
mich
zusammengerissen,
endlich
Göğsümü
gerdim
şu
benliğimi
verdim
Ich
habe
meine
Brust
gestrafft,
dieses
Selbst
von
mir
gegeben
Sebeb
olursun
ömrümü
serdim
uğruna
Du
wirst
der
Grund
sein,
ich
habe
mein
Leben
für
dich
ausgebreitet
Serdim
uğruna,ömrümü
serdim
uğruna
Für
dich
ausgebreitet,
mein
Leben
für
dich
ausgebreitet
Bi
Bitmedin
ömrüm
derken
hep
durmadan
Du
hast
nicht
aufgehört,
während
du
immer
wieder
"mein
Leben"
sagtest
Şimdi
bitme
sakın
elim
onunla
olmadan
Nun
hör
nicht
auf,
bevor
meine
Hand
nicht
in
ihrer
ist
Kalbim
içime
hapsolan
bi
mikrop
Mein
Herz
ist
ein
Keim,
der
in
mir
gefangen
ist
Düşün
ve
insanı
hiçlikle
eş
tut
Denke
nach
und
setze
den
Menschen
mit
dem
Nichts
gleich
Bırakamam
bu
işi
emin
ol
çok
zor
Ich
kann
diese
Sache
nicht
aufgeben,
sei
sicher,
es
ist
sehr
schwer
Gözüme
değen
ışık
çok
garip
bi
retro
Das
Licht,
das
meine
Augen
trifft,
ist
ein
sehr
seltsames
Retro
Lanet
kafamın
caddeleri
maraton
Die
Straßen
meines
verdammten
Kopfes
sind
ein
Marathon
Duygularımı
atmosfere
Meine
Gefühle
habe
ich
der
Atmosphäre
überlassen
Bıraktım
bi
rahat
ol
Entspann
dich
mal
Diplere
batsamda
sana
çıkar
her
yol
Auch
wenn
ich
in
die
Tiefe
falle,
jeder
Weg
führt
zu
dir
Bedenime
taht
kurdun
herawols
Du
hast
dich
auf
meinem
Körper
niedergelassen,
Herawols
Kalbim
içime
hapsolan
bi
mikrop
Mein
Herz
ist
ein
Keim,
der
in
mir
gefangen
ist
Düşün
ve
insanı
hiçlikle
eş
tut
Denke
nach
und
setze
den
Menschen
mit
dem
Nichts
gleich
Bırakamam
bu
işi
emin
ol
çok
zor
Ich
kann
diese
Sache
nicht
aufgeben,
sei
sicher,
es
ist
sehr
schwer
Gözüme
değen
ışık
çok
garip
bi
retro
Das
Licht,
das
meine
Augen
trifft,
ist
ein
sehr
seltsames
Retro
Lanet
kafamın
caddeleri
maraton
Die
Straßen
meines
verdammten
Kopfes
sind
ein
Marathon
Duygularımı
atmosfere
Meine
Gefühle
habe
ich
der
Atmosphäre
überlassen
Bıraktım
bi
rahat
ol
Entspann
dich
mal
Diplere
batsamda
sana
çıkar
her
yol
Auch
wenn
ich
in
die
Tiefe
falle,
jeder
Weg
führt
zu
dir
Bedenime
taht
kurdun
herawols
Du
hast
dich
auf
meinem
Körper
niedergelassen,
Herawols
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammet Kara
Attention! Feel free to leave feedback.