Lyrics and translation Mlona - Militan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geç
hareket
sihirle
evi
vur
Быстрый
ход,
ударь
по
дому
магией,
Sonrayı
düşünme
zehirler
seni
o!
Не
думай
о
будущем,
оно
отравит
тебя!
Beline
doladın
emanet
Ты
обмотала
вокруг
талии
доверенное,
Günaha
takılma,Tanrının
eli
bol
Не
поддавайся
греху,
рука
Бога
щедра.
Bıraktım
masaya
deste
Я
бросил
колоду
на
стол,
Kokusu
saçılır
kan,birazda
anason
Запах
крови
разносится,
немного
аниса,
Yaşadım
bunu
ben
olamam
aforoz
Я
пережил
это,
я
не
могу
быть
отлучённым,
Ananı
sikeyim
bu
nasıl
paradoks?
Твою
мать,
что
за
парадокс?
İstersen
okları
bizlere
çevir
Если
хочешь,
направь
стрелы
на
нас,
Son
kararı
kurultay
verir
Окончательное
решение
принимает
совет,
Bi
an
götürür
bele
kodein
eli
На
мгновение
кодеин
уносит
прочь,
Daya
sırtı
Lonaya,oda
çok
militan
herif
Обопрись
на
Lonaya,
он
тоже
боец.
(Oda
çok
militan)
(Он
тоже
боец)
"Tetikte"dedik
de
açıkçası
bizi
ciddice
dinlemedin
"Наготове",
сказали
мы,
но,
честно
говоря,
ты
нас
не
послушала,
Sana
iyi
bi
niyetle
yaklaşıp
etikçe
bereket
diledim
Я
подошёл
к
тебе
с
добрыми
намерениями
и
этично
пожелал
благословения,
Delindi
modum(Delirdim
oğlum)
Мой
режим
сломан
(Я
сошёл
с
ума,
детка)
Güvenme
belirsiz
bu
dönem
sağım
ve
solum
Не
доверяй
неопределённости
этого
времени,
моим
правым
и
левым,
Eşiksiz
duyum,korkudan
kudur(Ey,Gang,Gang,Gang)
Безграничное
чувство,
бешенство
от
страха
(Эй,
банда,
банда,
банда)
Tepeme
attırdım
cinleri,kusturup
mukus!
Я
заставил
джиннов
забраться
мне
в
голову,
изрыгая
слизь!
Fokus
lan
ritüele,Planca
fokus
biz
Фокус
на
ритуал,
мы
сфокусированы,
Çakma
kardeş
ayaklarına
tokuz(Ey,Gang,Gang)
К
твоим
фальшивым
братским
ногам
девять
(Эй,
банда,
банда)
Puf
abra
kadavra,bir
varız
bir
yokuz
Пых,
абракадабра,
то
есть,
то
нет,
Sizin
slogan"A***r
yaşasın,iyi
ki
hepimiz
topuz"
Ваш
лозунг:
"Да
здравствует
задница,
хорошо,
что
мы
все
дубины".
Sanırım
militan
yaşayacağım
ölene
kadar!
Думаю,
я
буду
жить
как
боец
до
самой
смерти!
Sanırım
plan'a
sadığım
ölene
kadar!
Думаю,
я
верен
плану
до
самой
смерти!
(Ey,Gang,Gang,Gang)
(Эй,
банда,
банда,
банда)
(Sanırım
militan
yaşayacağım
ölene
kadar)
(Думаю,
я
буду
жить
как
боец
до
самой
смерти)
Sanırım
plan'a
sadığım!
Кажется,
я
верен
плану!
(Düşünme
zehirler
seni
o)
(Не
думай,
это
отравит
тебя)
Kafamın
dikine
giderim
sapa
Я
иду
по
своему
пути,
Bu
beni
militan
yapar!
Это
делает
меня
бойцом!
Dostumun
ardına
olmadım
bakan
Я
не
смотрел
за
спину
друга,
Ve
plana
sadığım
ölene
kadar
И
я
верен
плану
до
самой
смерти.
Ölmeye
çalışmak,hobidir
bana
Пытаться
умереть
- моё
хобби,
Yaşamak
beni
çok
militan
yapar
Жизнь
делает
меня
настоящим
бойцом,
Mlona
adını
20.kata
yazıcam!
Я
напишу
имя
Mlona
на
20-м
этаже!
Alem
gelecek
ayağıma
Мир
придёт
к
моим
ногам.
Ve
derim
eğilip
kulağa
И
я
скажу,
наклонившись
к
уху,
"Sanırım
militan
yaşayacağım
ölene
kadar"
"Думаю,
я
буду
жить
как
боец
до
самой
смерти".
Sanırım
plan'a
sadığım
ölene
kadar!
Думаю,
я
верен
плану
до
самой
смерти!
Sanırım
militan
yaşayacağım
ölene
kadar
Думаю,
я
буду
жить
как
боец
до
самой
смерти.
(Yaşamak
beni
çok
militan
yapar)
(Жизнь
делает
меня
настоящим
бойцом)
(Ananı
sikeyim
bu
nasıl
paradoks?)
(Твою
мать,
что
за
парадокс?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.