Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başladı
gibi
sınav
aramızda
sinsice
gülüşürüz(Prr)
Wie
eine
Prüfung
begann
es
zwischen
uns,
heimlich
grinsen
wir
(Prr)
Bebeğim
imkanı
yok
demem
olurmu
olur
Baby,
ich
sage
nicht
unmöglich,
es
kann
passieren
Fakat
değil
burada
Aber
nicht
hier
Senle
ancak
cehennemde
görüşürüz
Mit
dir
treffen
wir
uns
höchstens
in
der
Hölle
Başladı
aramızda
sinsice
gülüşürüz
Es
begann
zwischen
uns,
heimlich
grinsen
wir
Umrumda
olmaz
beni
ne
şekilde
görüşünüz
Mir
egal,
wie
ihr
mich
seht
Düşündüm
sonrasını
sen
rahat
ol
Ich
habe
über
die
Konsequenzen
nachgedacht,
sei
unbesorgt
Dedim
ya
senle
ancak
cehennemde
görüşürüz
Ich
sagte
ja,
mit
dir
treffen
wir
uns
höchstens
in
der
Hölle
Bunadı
amcaslar,tadamıyor
feel
Die
Onkels
sind
senil,
spüren
das
Feeling
nicht
mehr
Yapanı
takdir
ettim
bende
iyi
number
Ich
bewunderte
den,
der
es
gemacht
hat,
gute
Nummer
Yeni
nesil
alıcıyı
salak
gibi
kandır
Die
neue
Generation
verarscht
die
Käufer
Ve
hislerim
bu
yönde
tek
gibi
Flex
mumble
Und
meine
Gefühle
sind
so,
einzigartig
wie
Flex
Mumble
Bro
keçileri
saldık
iyice
çayıra
Bruder,
wir
haben
die
Ziegen
auf
die
Weide
gelassen
Çünkü
koyunların
geçinmeye
uygun
habitat
Weil
Schafe
einen
geeigneten
Lebensraum
zum
Leben
brauchen
Hiphop'ın
sonu
masallarda
olur
rezidans
Das
Ende
von
Hip-Hop
wird
in
Märchenresidenzen
sein
Gerçek
şu
ki
sokak
yek
ve
lona
burda
Ekselans
Die
Wahrheit
ist,
die
Straße
ist
eins
und
Lona
ist
hier
Exzellenz
Vücudum
ince
ama
yatan
diyo
alta
sanki
tank(Tank)
Mein
Körper
ist
schlank,
aber
die,
die
drunter
liegt,
sagt,
ich
wäre
wie
ein
Panzer
(Panzer)
Şikayet
edip
durma
beterinde
beteri
var(Prrra)
Beschwere
dich
nicht,
es
gibt
Schlimmeres
als
das
Schlimme
(Prrra)
Hoşlandı
karıcığın
çok
dakik
bu
huyu
beatiful(Uha
Deiner
Frau
gefällt
es,
diese
Art
ist
sehr
pünktlich,
wunderschön
(Uha)
Devamlı
gelip
gider
itiraf
bu
al
beline
Rus
Sie
kommt
und
geht
ständig,
ein
Geständnis,
nimm
das
an
deine
Hüfte,
Russin
Seni
kışkırtmaya
meyilim
bu
Ich
neige
dazu,
dich
zu
provozieren
Köpek
burda
havlama
sus(Uhaaa)
Hund,
bell
hier
nicht,
halt
die
Klappe
(Uhaaa)
Tek
işim
budur
yaparım
gece
gündüz
getirir
nevale
Das
ist
meine
einzige
Arbeit,
ich
mache
es
Tag
und
Nacht,
es
bringt
Proviant
Alırım
cebe
kardeşlere,veririm
sıçamam
bahane
Ich
nehme
es
für
meine
Brüder
in
die
Tasche,
ich
kann
keine
Ausreden
erfinden
Ayrıca
boynumdaki
bıçak,değil
tak
bi
gözlük
puşt(Uhuu)
Außerdem
ist
das
Messer
an
meinem
Hals,
keine
Einbildung,
setz
eine
Brille
auf,
Schwuchtel
(Uhuu)
Beni
resmet,bendeki
ice
Zeichne
mich,
das
Eis
an
mir
Oda
elini
keser,ucu
sivri
vede
buz(Immh)
Es
schneidet
auch
die
Hand,
die
Spitze
ist
scharf
und
eisig
(Immh)
Dediğim
legal
Was
ich
sage,
ist
legal
Öğlene
yürek
yiyip
gel
içimize,oda
sağlam
meel
Komm
mittags
mit
Herz
zu
uns,
das
ist
eine
feste
Mahlzeit
"Bölerim
seni
tam
ortadan
ikiye"dedim
ya
Ich
sagte
ja:
"Ich
teile
dich
genau
in
der
Mitte"
Bunadı
amcaslar,artık
tadamıyor
feel
Die
Onkels
sind
senil,
spüren
das
Feeling
nicht
mehr
This
is
Real,This
is
Real(Uhuu)
Das
ist
echt,
das
ist
echt
(Uhuu)
Macera
doruklara,bizde
yok
hiç
soluklanan(Prra)
Abenteuer
bis
zum
Gipfel,
wir
machen
keine
Pause
(Prra)
This
is
Real,This
is
Real(Uhuu)
Das
ist
echt,
das
ist
echt
(Uhuu)
Kapadım
konuklara,ilgim
bizim
morukların(Uuwah)
Ich
habe
für
Gäste
geschlossen,
meine
Aufmerksamkeit
gilt
unseren
Alten
(Uuwah)
(This
is
Real,This
is
Real)
(Das
ist
echt,
das
ist
echt)
Macera
doruklara,bizde
yok
hiç
soluklanan
Abenteuer
bis
zum
Gipfel,
wir
machen
keine
Pause
This
is
Real,This
is
Real
Das
ist
echt,
das
ist
echt
Kapadım
konuklara
ilgim
bizim
morukların
Ich
habe
für
Gäste
geschlossen,
meine
Aufmerksamkeit
gilt
unseren
Alten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.