Lyrics and translation Mnemic - Shape of the Formless
There's
nowhere
to
go
Некуда
идти.
There's
nothing
to
see
Здесь
не
на
что
смотреть.
The
rhythm
of
life
so
restless
Ритм
жизни
такой
беспокойный
Where
is
my
love
Где
моя
любовь?
Where
is
my
love!?
Где
моя
любовь?
So
many
venomous
tongues,
all
around
me
Так
много
ядовитых
языков
вокруг
меня.
Reaching
out
to
lick
my
face
Тянется,
чтобы
лизнуть
мое
лицо.
And
crawl
through
my
gaze
И
ползи
сквозь
мой
взгляд.
No
more,
no
fucking
more,
no
fucking
more,
no
Больше
ни
хрена,
больше
ни
хрена,
больше
ни
хрена,
нет
The
gathering
of
Собрание
...
Rusted
halos
in
hope
of
finding
Ржавые
нимбы
в
надежде
найти.
The
right
answers
Правильные
ответы
The
right
answers
Правильные
ответы
Peal
off
the
aged
skin
of
the
soul
Содрать
старую
кожу
души.
Off
the
soul
Прочь
с
души!
Emancipate
in
darkness
Освободись
во
тьме.
And
be
reborn
И
возродиться.
I
need
you
to
save
me
Мне
нужно
чтобы
ты
спас
меня
Cause
I
am
fear
from
deliverance
Потому
что
я
боюсь
избавления
Yeah,
I
am
fear
from
deliverance
Да,
я-страх
избавления.
Yeah
cause
I
am
far
from
deliverance
Да
потому
что
я
далек
от
избавления
I'm
crawling,
but
living
Я
ползу,
но
живу.
Travelling
out
of
time
Путешествие
вне
времени
Here
we
go,
I
am
a
supernaut
Поехали,
я
супернаут.
I
go
to
space
and
back
Я
отправляюсь
в
космос
и
обратно.
And
I
feel
comfortably
lost
И
я
чувствую
себя
комфортно
потерянным.
What
a
shapeless
and
formless
Какая
бесформенная
и
бесформенная
Aggregate
of
escape
Совокупность
побега
Why
my
heart
feels
so
bad
Почему
мое
сердце
чувствует
себя
так
плохо
I
need
you
to
save
me
Мне
нужно
чтобы
ты
спас
меня
Cause
I
am
far
from
deliverance
Потому
что
я
далек
от
избавления
Yeah,
I
am
far
from
deliverance
Да,
я
далек
от
избавления.
Yeah,
cause
I
am
far
from
deliverance
Да,
потому
что
я
далек
от
избавления.
Travelling
out
of
time
Путешествие
вне
времени
Travelling
out
of
time
Путешествие
вне
времени
But
through
this
dream
scape
that
Но
сквозь
этот
сон
проплывай
мимо
этого
Could
be
the
shape
of
the
end
Может
быть,
это
форма
конца.
I
have
little
hope
and
У
меня
мало
надежды
и
A
place
called
home...
Места
под
названием
Дом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rune Stigart, Thomas Kofoed, Brian Rasmussen, Mircea G Eftemie
Attention! Feel free to leave feedback.