Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Just A Dog
Это Просто Собака
Ten
years
ago,
I
was
on
my
way
home
Десять
лет
назад,
я
ехал
домой
Saw
her
walking
on
the
side
of
the
highway
alone
Увидел,
как
она
шла
одна
вдоль
шоссе
It
was
raining
like
hell
and
I
kept
telling
myself
Дождь
лил
как
из
ведра,
и
я
все
время
твердил
себе
"Not
my
problem,
keep
on
driving,
just
like
everybody
else"
"Не
моя
проблема,
продолжай
ехать,
как
все
остальные"
Why
should
I
be
the
one
pulling
over
on
the
shoulder
at
night?
Зачем
мне
останавливаться
на
обочине
ночью?
It's
just
a
dog,
right?
Это
же
просто
собака,
верно?
From
the
cab
of
my
truck
to
the
foot
of
my
bed
От
кабины
моего
пикапа
до
моей
кровати
To
a
new
pair
of
boots
that
she
chewed
into
shreds
До
новой
пары
ботинок,
которые
она
изгрызла
в
клочья
Digging
holes
in
the
yard,
chasing
cars
down
the
street
Копала
ямы
во
дворе,
гонялась
за
машинами
по
улице
'Til
one
got
her,
and
when
I
found
her,
you'da
thought
it
hit
me
Пока
одна
ее
не
сбила,
и
когда
я
нашел
ее,
ты
бы
подумал,
что
это
разбило
меня
It
took
half
of
my
savings
to
save
her,
but
I
didn't
think
twice
Мне
пришлось
потратить
половину
своих
сбережений,
чтобы
ее
спасти,
но
я
даже
не
задумался
It's
just
a
dog,
right?
Это
же
просто
собака,
верно?
Just
an
old
mutt
ridin'
shotgun
Просто
старая
дворняга
на
пассажирском
сиденье
Gettin'
my
seats
all
muddy
Запачкав
мои
сиденья
грязью
Just
the
one
who
I
come
home
to
Просто
та,
к
кому
я
возвращаюсь
домой
Just
my
best
fishin'
buddy
Просто
мой
лучший
друг
на
рыбалке
We
were
walking
that
spring
in
the
sand,
on
the
beach
Мы
гуляли
той
весной
по
песку,
на
пляже
You
know
she
was
the
reason
Amy
walked
up
to
me
Знаешь,
именно
она
была
причиной,
по
которой
Эми
подошла
ко
мне
She
lost
her
place
on
the
couch,
but
she
kept
her
cool
Она
потеряла
свое
место
на
диване,
но
сохраняла
спокойствие
'Cause
she
was
crazy
about
Amy,
and
she
knew
I
was
too
Потому
что
она
была
сумасшедшей
от
Эми,
и
я
тоже
был
без
ума
от
нее
And
the
night
that
girl
left
me,
she
kept
me
from
losing
my
mind
И
в
ту
ночь,
когда
эта
девушка
бросила
меня,
она
не
дала
мне
сойти
с
ума
But
it's
just
a
dog,
right?
Но
это
же
просто
собака,
верно?
It's
83
degrees
today,
and
man,
I
can
hardly
wait
Сегодня
83
градуса,
и,
честно
говоря,
я
не
могу
дождаться
To
get
this
truck
down
to
the
lake,
I
bet
the
bass
are
hittin'
Когда
я
доберусь
на
этом
пикапе
до
озера,
уверен,
окунь
клюет
Boats
in
my
rearview
mirror
got
my
tackle
box
and
all
my
gear
Лодки
в
зеркале
заднего
вида,
мой
ящик
для
снастей
и
все
мои
вещи
The
wind
is
right,
the
sky
is
clear,
there's
only
one
thing
missing
Ветер
попутный,
небо
ясное,
не
хватает
только
одного
Just
an
old
mutt
ridin'
shotgun
Просто
старая
дворняга
на
пассажирском
сиденье
Gettin'
my
seats
all
muddy
Запачкав
мои
сиденья
грязью
It
just
hit
me,
she's
not
with
me
Я
вдруг
понял,
что
ее
нет
со
мной
Like
she
was
this
past
Sunday
Как
это
было
в
прошлое
воскресенье
Why
am
I
pulling
over
on
the
shoulder
with
tears
in
my
eyes?
Зачем
я
останавливаюсь
на
обочине
со
слезами
на
глазах?
It's
just
a
dog,
right?
Это
же
просто
собака,
верно?
She
was
just
a
dog,
right?
Она
была
просто
собакой,
верно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Turnbull, Jimmy Melton, Mo Pitney
Attention! Feel free to leave feedback.