Lyrics and Russian translation Mo-Torres - Zeitlupe (Live im E-Werk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeitlupe (Live im E-Werk)
Замедленная съемка (Live im E-Werk)
Ich
weiß
wir
sehn
uns
viel
zu
selten
sehen
uns
nicht
oft
Я
знаю,
мы
видимся
слишком
редко,
нечасто
видимся
Streiten
viel
zu
häufig
und
zerbrechen
uns
den
Kopf
über
Слишком
часто
ругаемся
и
ломаем
голову
над
Dinge
die
wir
nicht
ändern
können
Вещами,
которые
мы
не
в
силах
изменить
Vergeuden
Momente
die
uns
befreien
weil
wir
sie
gerne
verbessern
würden
Тратим
впустую
моменты,
которые
нас
освобождают,
потому
что
мы
хотели
бы
их
улучшить
Weil
wir
in
der
Zeit
die
uns
zur
Verfügung
steht
Потому
что
во
время,
которое
у
нас
есть,
Darüber
reden
wie
es
nervt
das
sie
uns
übelst
fehlt
Мы
говорим
о
том,
как
нас
бесит,
что
нам
ее
так
не
хватает
Über
sowas
sollten
wir
drüber
stehen
Мы
должны
быть
выше
этого
Weil
wir
uns
doch
jeden
Tag
sowieso
wieder
übernehmen
Потому
что
мы
все
равно
каждый
день
перегибаем
палку
Mit
jedem
Anspruch
an
eigene
Leistung
С
каждой
планкой
собственных
достижений
Und
dem
folgenden
Ansturm
von
leichter
Verzweiflung
И
следующим
за
этим
приступом
легкого
отчаяния
Dem
Frust
wenn
wir
uns
mal
wieder
selber
nicht
gerecht
werden
Разочарование,
когда
мы
снова
не
соответствуем
сами
себе
Und
uns
latent
leise
voneinander
entfernen
И
незаметно,
потихоньку
отдаляемся
друг
от
друга
Die
Synapsen
fahren
Achterbahn
Синапсы
несутся,
как
на
американских
горках
Nur
kalte
Tropfen
aus
dem
Wasserhahn
Только
холодные
капли
из-под
крана
Doch
keiner
schmeißt
das
Handtuch
Но
никто
не
бросает
полотенце
Wir
müssen
nur
verstehen
wir
investieren
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
Мы
просто
должны
понять,
что
слишком
много
времени
тратим
на
претензии
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Давай
перейдем
на
замедленную
съемку
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
В
место,
где
нас
никто
не
знает
Ey
du
und
ich
wir
halten
nicht
an
Эй,
ты
и
я,
мы
не
будем
останавливаться
Komm
wir
bremsen
unseren
Drehmoment
Давай,
притормозим
наш
крутящий
момент
Wir
fahren
in
Schnittgeschwindigkeit
Мы
едем
со
средней
скоростью
Alles
zieht
an
uns
vorbei
Все
пролетает
мимо
нас
Ohne
Ziel
und
ohne
Limit
auf
der
Uhr
Без
цели
и
без
ограничений
по
времени
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Давай
перейдем
на
замедленную
съемку
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
В
место,
где
нас
никто
не
знает
An
dem
uns
keiner
kennt
Где
нас
никто
не
знает
Lass
uns
bitte
nicht
jede
Minute
auskosten
Пожалуйста,
давай
не
будем
выжимать
из
каждой
минуты
максимум
Denn
auch
die
Ruhe
ist
viel
mehr
als
nur
staubtrocken
Ведь
даже
покой
— это
гораздо
больше,
чем
просто
скука
Sie
lässt
meinen
Akku
wieder
hochfahren
Она
позволяет
моему
аккумулятору
снова
зарядиться
Wenn
der
Lärm
verstummt
auf
unserm
Sofa
Когда
шум
стихает
на
нашем
диване
Wegnicken
um
ne
Stunde
später
wieder
aufzuwachen
Заснуть,
чтобы
через
час
проснуться
Kein
Termin
der
mich
zwingt
mich
wieder
aufzuraffen
Никаких
встреч,
которые
заставляют
меня
снова
напрягаться
Keine
Anrufe
Handy
ist
auf
stumm
Никаких
звонков,
телефон
на
беззвучном
режиме
Ich
schau
dir
in
die
Augen
alles
glänzt
um
dich
herum
Я
смотрю
тебе
в
глаза,
все
вокруг
тебя
сияет
Nur
das
Flimmern
im
TV
hört
man
kurz
heraus
Только
мерцание
телевизора
ненадолго
привлекает
внимание
Irgendein
Film
doch
die
Hälfte
nicht
geschaut
Какой-то
фильм,
но
половину
не
посмотрели
Fühl
mich
komplett
entspannt
federleicht
die
Knochen
Чувствую
себя
совершенно
расслабленным,
легким,
как
перышко
Merk
man
müsste
öfter
den
Gegebenheiten
trotzen
Понимаю,
что
нужно
чаще
бросать
вызов
обстоятельствам
Und
sich
klar
machen
Zeit
ist
wohl
das
Größte
Gut
И
осознать,
что
время
— это,
пожалуй,
самое
ценное,
Sie
mit
den
besten
zu
genießen
ist
ein
Höhenflug
Наслаждаться
им
с
лучшими
— это
настоящий
кайф
Sie
sich
zu
nehmen
erfordert
zwar
einen
Löwenmut
Чтобы
найти
на
это
время,
нужна
львиная
смелость
Doch
Dafür
ist
sie
schön
und
gut
Но
ради
этого
оно
прекрасно
и
ценно
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Давай
перейдем
на
замедленную
съемку
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
В
место,
где
нас
никто
не
знает
Ey
du
und
ich
wir
halten
nicht
an
Эй,
ты
и
я,
мы
не
будем
останавливаться
Komm
wir
bremsen
unseren
Drehmoment
Давай,
притормозим
наш
крутящий
момент
Wir
fahren
in
Schnittgeschwindigkeit
Мы
едем
со
средней
скоростью
Alles
zieht
an
uns
vorbei
Все
пролетает
мимо
нас
Ohne
Ziel
und
ohne
Limit
auf
der
Uhr
Без
цели
и
без
ограничений
по
времени
Lass
uns
in
Zeitlupe
fahren
Давай
перейдем
на
замедленную
съемку
An
einen
Ort
an
dem
uns
keiner
kennt
В
место,
где
нас
никто
не
знает
An
dem
uns
keiner
kennt
Где
нас
никто
не
знает
An
dem
uns
keiner
kennt
Где
нас
никто
не
знает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moritz Helf, Franz-wieland Filtz, Christoph Ruediger Werner
Attention! Feel free to leave feedback.