Mo'vez Lang feat. Zeler - Associés à vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mo'vez Lang feat. Zeler - Associés à vie




Associés à vie
Партнеры на всю жизнь
C'est Mo'vez gue-l'
Это мой выбор
Associés aux sales gueules
Связанные с грязными ртами
V'là Ze-Zel'ton
Там Зе-Зел'тон
Notre vie, elle est associée
Наша жизнь, она связана
Pas à ta société
Не в твоем обществе
J'suis associé au ghetto, cabossé par l'État
Я связан с гетто, разрушенным государством
Terroriste comme l'E.T.A, speed comme Eto'o
Террорист, как инопланетянин, скорость, как Это'о
Khouya, moi je suis qu'un mec de tèce souvent en hass
Хуя, я просто парень из теса, часто бывающий в Хассе
Toujours prêt à charbonner pour remplir les caisses
Всегда готов копаться в углях, чтобы заполнить ящики
Qu'est-ce qu'y a? Je suis associé à la hiya
Что в этом такого? Я связан с hiya
Rlatalia c'est fonce-dé que je fais la guérilla
Рлаталия, я начинаю вести партизанскую войну
Contre ses putes qui dans la Zup sucent les Stup', pff c'est stupide
Против его шлюх, которые в Zup сосут тупицы, пфф, это глупо
Pour le biff combien te planterait dans le bide?
За Бифф, сколько бы ты заплатил за билет?
Les poches vides, on traine dans la ville
С пустыми карманами мы бродим по городу
À la recherche de l'argent facile en évitant les civils
В поисках легких денег, избегая мирных жителей
Puis on s'associe à l'illégalité
Затем мы присоединяемся к незаконности
On deale, vole, braque sans moralité
Мы торгуем, воруем, грабим без морали
Mais par nécessité car par ici c'est la paille
Но по необходимости, потому что здесь это соломинка
Wesh ma caille,
Ну, мой перепел,
On bataille pour graille putain, il nous faut de la maille
Мы сражаемся за грааль, черт возьми, нам нужна сетка
Alors on s'associe dans de sales affaires
Так что мы объединяемся в грязных делах
Car dans nos té-ci, on a que ça à faire
Потому что в наших футболках у нас есть только это, что нужно сделать
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Партнеры на всю жизнь, и мы никогда не предадим друг друга
Associés à tous ceux qu'on oublie
Связанные со всеми, кого мы забываем
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
И несмотря на все наши недостатки, мы связаны на всю жизнь
Associés à tous ces repentis
Связанные со всеми этими раскаявшимися
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
Со всеми этими молодыми людьми на войне я связан на всю жизнь
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
Со всеми, кто в беде, я связан на всю жизнь
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
Все незаконнорожденные и все мои братья, я связан на всю жизнь
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
С теми, кто кричит, Я связан на всю жизнь
J'ai pas choisi de mener cette vie-là, vivre dans le haram
Я не выбирал вести такую жизнь, жить в хараме
Habitué aux drames pour de l'argent ou quelques grammes
Привык к драмам за деньги или несколько граммов
L'État s'associe avec le diable, moi avec des gens fiables
Государство сотрудничает с дьяволом, я - с надежными людьми
On [?] mais on est des frères, c'est indéniable
Мы [?] но мы братья, это бесспорно
Laisser mes traces sur le bitume à la recherche de thunes
Оставляя свои следы на асфальте в поисках тюнингов.
La substance t'envoie sur Neptune et même nos 'siques les importunent
Вещество отправляет тебя на Нептун, и даже наши спутники беспокоят их
La vie se consume, fais gaffe à ce que tu fumes
Жизнь поглощает, будь осторожен с тем, что ты куришь
Trop se sont perdus dans la brume et se croient [?] à la lune
Слишком многие заблудились в тумане и верят [?] Луне
Je pars à l'assaut avec mes soc' tah De La Sosa
Я иду на штурм со своими соками Де Ла Соса
La sauce tah Söze, nique Sarkozy, j'ai le seum tah Mossa
Соус тах Сезе, ник Саркози, у меня есть соус тах Мосса
Associé à la délinquance, à la manigance
Связанный с преступностью, махинациями
Les conséquences, on est prêts à s'associer à la blanche
Последствия, мы готовы сотрудничать с белой
Associé à l'Afrique, à la famille, à la rue
Связанный с Африкой, семьей, улицей
À mes khos qui ont les crocs, à moi-même Nino l'escroc
За моих парней, у которых есть клыки, за меня, мошенника Нино
Associés même avec des insociables
Связанные даже с нелюдимыми
Mais [?], t'es juste fiable
Но [?], ты просто надежный
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Партнеры на всю жизнь, и мы никогда не предадим друг друга
Associés à tous ceux qu'on oublie
Связанные со всеми, кого мы забываем
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
И несмотря на все наши недостатки, мы связаны на всю жизнь
Associés à tous ces repentis
Связанные со всеми этими раскаявшимися
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
Со всеми этими молодыми людьми на войне я связан на всю жизнь
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
Со всеми, кто в беде, я связан на всю жизнь
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
Все незаконнорожденные и все мои братья, я связан на всю жизнь
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
С теми, кто кричит, Я связан на всю жизнь
Indivisible comme le Hezbollah
Неделимый, как Хезболла
Un cocon indestructible et reste
Неразрушимый кокон и остается
Crédible comme les guerriers de Ramallah
Заслуживающий доверия, как воины Рамаллы
Vif comme Mehdi Baala, on reste engagés
Энергичный, как Мехди Баала, мы остаемся преданными делу
Et si on ne mange pas là, on change de branche yeah!
И если мы не будем есть там, мы поменяем ветки, да!
Depuis 20 ans, on a compris qu'il n'y a que l'unité
За последние 20 лет мы поняли, что существует только единство
Qui va nous sortir de la merde qu'on a hérité
Кто вытащит нас из дерьма, которое мы унаследовали
Désenchantés par la rue, on mise tout sur Tous Illicites
Разочарованные улицей, мы ставим все на все незаконные
Hantés par les Stup', la chienneté incite
Преследуемый тупицами, собака подстрекает
Donc on s'équipe avec l'équipe, on monte une assoc' de dingues
Итак, мы объединяемся с командой, собираем команду сумасшедших
On fait flipper sans flingue et les gosse baltringuent
Мы пугаем без оружия, а дети прыгают от радости
On te rend dingues, R.A.T te bouffe le cervelet
Мы сводим тебя с ума, R. A. T съедает твой мозжечок
Et quand ça schlingue [?] sort un p'tit délai
И когда это кончится [?] выходит небольшой тайм-аут
Les vrais émargent du sous-sol, on en est la preuve
Настоящие люди выходят из подвала, мы тому доказательство
En chair et en os, on te baise et franchit les épreuves
Во плоти и крови мы поцелуй тебя и пройди через испытания
Le son m'abreuve avec mes reufs, on évolue dans ce bas-monde
Звук напояет меня своими реалиями, мы развиваемся в этом нижнем мире
Je m'en fous de réussir seul, moi je viens du Tiers-Monde
Мне все равно, добьюсь ли я успеха в одиночку, я из третьего мира
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Партнеры на всю жизнь, и мы никогда не предадим друг друга
Associés à tous ceux qu'on oublie
Связанные со всеми, кого мы забываем
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
И несмотря на все наши недостатки, мы связаны на всю жизнь
Associés à tous ces repentis
Связанные со всеми этими раскаявшимися
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
Со всеми этими молодыми людьми на войне я связан на всю жизнь
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
Со всеми, кто в беде, я связан на всю жизнь
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
Все незаконнорожденные и все мои братья, я связан на всю жизнь
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
С теми, кто кричит, Я связан на всю жизнь





Writer(s): Mo'vez Lang


Attention! Feel free to leave feedback.