Mo'vez Lang - C'est Ça Gars - translation of the lyrics into German

C'est Ça Gars - Mo'vez Langtranslation in German




C'est Ça Gars
So ist das, Süße
C'est ça gars
So ist das, Süße
Hey yo regarde le ciel, et dis-moi qu'est-ce tu vois
Hey yo, schau zum Himmel, und sag mir, was du siehst
J'crois qu'c'est l'éclat d'LIM au parfum d'Hiya
Ich glaube, das ist der Glanz von LIM, mit dem Duft von Hiya
Qui net, rafraîchit les gars constipés
Der die verstopften Typen erfrischt und reinigt
Typé caille-ra, ma vie est constituée de péts'
Gangster-Style, mein Leben besteht aus Fürzen
Puants, de shit gluant
Stinkend, aus klebrigem Shit
De schmits s'ruant
Von Bullen, die sich stürzen
Sur les jeunes truands bruyants
Auf die lauten, jungen Halunken
Qui portent l'arme. Vraiment
Die Waffen tragen. Wirklich
Faut qu'tu mattes quand j'tape des marathons avec la PJ
Du musst zusehen, wenn ich Marathons mit der Kripo laufe
Quand j'tape mon baratin d'psychopat' Lady!
Wenn ich mein Psychopathen-Gelaber abziehe, Lady!
Mais avant j'passe chez l'Sidi
Aber vorher geh ich zum Sidi
Brahim du coin
Brahim an der Ecke
Pécho un flash de Whisky
Hol mir 'nen Flash Whisky
Et roule un pur joint
Und dreh mir 'nen puren Joint
En tenant les murs
Während ich mich an den Wänden festhalte
Arrosés de pisse que j'gratte comme une ordure
Die mit Pisse übergossen sind, die ich wie Dreck abkratze
Des bords-de-Seine c'est sûr, sûr
Von den Ufern der Seine, sicher, sicher
Que j'suis devenu l'escroc que les schmits analysent mes
Dass ich der Gauner geworden bin, den die Bullen analysieren, meine
Porteurs de croco et casseur de voitures banalisées
Kroko-Träger und Knacker von Zivilfahrzeugen
Il faut qu'ça change un jour ou l'autre
Das muss sich eines Tages ändern
Faut qu'j'mange
Ich muss essen
Et faut qu'j'me range
Und ich muss mich benehmen
Comme les autres
Wie die anderen
Ceux qui taffent un max à l'école
Diejenigen, die in der Schule viel arbeiten
Ceux qui relaxent, évitent d'être gogoles
Diejenigen, die entspannen, vermeiden, dumm zu sein
Les bulles et les heures de colles
Die Blasen und die Nachsitzstunden
Mais j'picole
Aber ich saufe
Et fume en cours
Und rauche im Unterricht
Rigole
Lache
Quand j'vole
Wenn ich
Leur sac dans la cour
Ihre Tasche im Hof klaue
Donc de ma socket
Also aus meiner Fassung
J'sors la Hye et hop:
Hol ich das Hye raus und hopp:
J'fume la moquette!
Ich rauche den Teppich!
Écoute ça coquette
Hör zu, Süße
Au Mic' j'balance des roquettes
Am Mic' schleudere ich Raketen
Guette, guette
Check, check
Quand j'plane comme dans Stargate
Wenn ich abhebe wie in Stargate
Et si tu vois mon skeud, vole-le
Und wenn du meine Platte siehst, klau sie
Dans l'supermarket
Im Supermarkt
Handek
Handek
V'là l'super métèque
Da ist der Super-Mischling
Tech' tech-ni-cien comme sur Namek
Tech' tech-ni-ker wie auf Namek
Le genre de mec
Die Art von Typ
Rêveur de khourouj à la Mecque
Träumer von Khourouj in Mekka
Mais j'suis mauvais, car tu sais que je picole et fume sec
Aber ich bin schlecht, denn du weißt, dass ich saufe und heftig rauche
Donc j'fume sec, les façades
Also rauche ich heftig, die Fassaden
Pour les potes bad des halls crades
Für die miesen Kumpels aus den dreckigen Hallen
Des balades, c'est ça gars, des voitures banalisées
Spaziergänge, so ist das, Süße, mit Zivilfahrzeugen
Ceux qui viennent analyser la liasse que j'ai réalisé
Diejenigen, die kommen, um den Batzen zu analysieren, den ich gemacht habe
C'est ça gars
So ist das, Süße
Comme j'vis toujours la même chose
Da ich immer das Gleiche erlebe
J'cracherais toujours des flammes au mic, le bitume morose
Werde ich immer Flammen am Mic spucken, der düstere Asphalt
Et les grosses tours m'enferment dans ma zac'
Und die großen Türme sperren mich in meinem Viertel ein
Les braquages abondent mais qu'est c'tu veux qu'on fonde?
Überfälle gibt es im Überfluss, aber was sollen wir gründen?
On est seuls au monde contre toute cette race immonde
Wir sind allein auf der Welt gegen all diese abscheuliche Rasse
J'généralise parce que vous l'faites et j'me fous d'vous offenser
Ich verallgemeinere, weil ihr es tut, und es ist mir egal, ob ich euch beleidige
La traite des nègres est gravée à jamais dans mes pensées
Der Sklavenhandel ist für immer in meinen Gedanken eingraviert
C'est pas qu'j'suis rancunier mais ne m'dis pas qu'j'ai tort
Es ist nicht so, dass ich nachtragend bin, aber sag mir nicht, dass ich falsch liege
Après avoir rangé les négriers, ils lâchent les porcs
Nachdem sie die Sklavenhändler weggeräumt haben, lassen sie die Schweine los
C'est fort d'vouloir nous détruire ainsi
Es ist stark, uns so zerstören zu wollen
Alors qu'certains sont morts à tirailler à mort pourtant
Während einige gestorben sind, um bis zum Tod zu kämpfen, doch
La France elle est droit dans l'decor
Frankreich steht gut da
Maintenant qu'les tricolores sont blindés
Jetzt, wo die Trikoloren reich sind
Ils veulent évacuer sois disant c'est les immigrés
Wollen sie evakuieren, angeblich sind es die Einwanderer
Putain mais quelle bande d'enculés
Verdammt, was für eine Bande von Arschlöchern
J'en ai marre d'ces branleurs qui vivent dans c'taudis
Ich habe die Schnauze voll von diesen Pennern, die in diesem Loch leben
Ils détruisent la ville, polluent la rue, mais qu'ils soient maudits
Sie zerstören die Stadt, verschmutzen die Straße, aber sie sollen verflucht sein
On nous l'a mise dans l'cul
Man hat es uns reingedrückt
Et à leurs yeux on est inexistants, ça pue l'faux cul
Und in ihren Augen existieren wir nicht, das stinkt nach Falschheit
A la mairie et même chez l'assistante
Im Rathaus und sogar bei der Assistentin
Donc tant qu'à faire on tente de tout détruire sur notre passage
Also zerstören wir, wenn wir schon dabei sind, alles auf unserem Weg
Des braquages de banques, pour aboutir à nos mirages, y'a trop la rage
Banküberfälle, um unsere Illusionen zu erreichen, da ist zu viel Wut
Même dans nos yeux ça s'voit
Sogar in unseren Augen sieht man es
Vivement qu'on tourne la page pour laisser les cons sans voix
Hoffentlich wenden wir das Blatt, um die Idioten sprachlos zu machen
Mais j'parle pas qu'pour moi, on est des millions dans ce cas
Aber ich rede nicht nur für mich, wir sind Millionen in diesem Fall
Qui enculent l'État puis leurs promesses et alors
Die den Staat ficken und dann ihre Versprechen und so weiter
C'est ça gars
So ist das, Süße
Aux reuss de la té-ci, aux reufs de la té-ci
An die Mädels aus der City, an die Jungs aus der City
Au lo-lo se posé, Moulineaux-Issy
An den Lo-lo, der sich entspannt, Moulineaux-Issy
Genne-liers-vi, A tous les MC
Genne-liers-vi, An alle MCs
Les crews de Paris
Die Crews von Paris
Aulnay, Bagneux, touchez pas la came on mérite mieux
Aulnay, Bagneux, fasst das Zeug nicht an, wir verdienen Besseres
J'ai vu des raclis dealés de la me-ca, sur les uns s'faire d'la lle-ma
Ich habe gesehen, wie Schlampen Koka dealten, sich an den einen bereicherten
200 000 francs et frime, allez
200.000 Francs und angeben, los
Des criquets qué-cla d'une OD dans les escaliers
Heuschrecken, die an einer Überdosis in den Treppenhäusern verrecken
Qui les rend indifférents tant qu'c'est pas l'ptit refré
Was sie gleichgültig macht, solange es nicht der kleine Bruder ist
Des morts et des morts sur la conscience
Tote und Tote auf dem Gewissen
Mais eux ils s'en foutent, quand t'es dans l'biz
Aber sie scheren sich einen Dreck darum, wenn du im Geschäft bist
Pas d'remords, tu vends coûte que coûte
Keine Reue, du verkaufst, koste es, was es wolle
Pour le prix qu'ça coute, ils en proposent même aux scouts
Für den Preis, den es kostet, bieten sie es sogar den Pfadfindern an
Et quand ils s'font sauter aux Scoot's, en prison on l'shoote
Und wenn sie auf den Scootern erwischt werden, oder im Gefängnis erschossen werden
Le genre de dealeur qui stoppe tout quand le p'tit frère se shoote
Die Art von Dealer, der alles stoppt, wenn der kleine Bruder sich einen Schuss setzt
Et qu'ça s'passe mal ou au cimetière termine sa route
Und wenn es schlecht läuft oder auf dem Friedhof seine Reise beendet
La came est dangereuse, même pour tes proches
Das Zeug ist gefährlich, sogar für deine Angehörigen
Plus tu vends d'paquets plus la mort se rapproche
Je mehr Pakete du verkaufst, desto näher rückt der Tod
Empocher ou raccrocher, à toi d'décider
Einstecken oder auflegen, entscheide dich
Dieu est grand moi j'suis fauché, j'veux pas décéder
Gott ist groß, ich bin pleite, ich will nicht sterben
D'une balle lâchée, parrain d'la came obsédé
Durch eine Kugel, abgefeuert vom Paten des Kokses, besessen
J'préfère vendre des cd, rien ne me fera céder
Ich verkaufe lieber CDs, nichts wird mich dazu bringen, nachzugeben
Tout ça doit cesser, touche plus la CC et
Das alles muss aufhören, fass die CC nicht mehr an und
Ça s'rait t'rabaisser, blesser tes proches, le crime
Das wäre erniedrigend, deine Angehörigen zu verletzen, das Verbrechen
Paie mais pas celui et puis fait chier, tu pétais la forme
Zahlt sich aus, aber nicht dieses, und es nervt, du warst in Form
Maintenant t'es zen, tes membres ont peté s'endorment
Jetzt bist du zen, deine Glieder sind kaputt, schlafen ein
Tu perds ton poids et t'es hors norme?
Du verlierst dein Gewicht und bist nicht mehr normal?
S'qu'on a dire à tes parents hein?
Was sollen wir deinen Eltern sagen, hm?
Votre enfant est dans la came? non non
Ihr Kind ist im Koksrausch? Nein, nein
Il deale? non non. Quoi alors?
Er dealt? Nein, nein. Was dann?
Je sais qu'c'est pas mon job, j'suis dans l'trip Bob Marley
Ich weiß, dass es nicht mein Job ist, ich bin im Bob Marley-Trip
C'est pour les pauvres et trop pas
Das ist für die Armen und überhaupt nicht
Pour les snobs qui savent pas s'marrer
Für die Snobs, die nicht wissen, wie man Spaß hat
C'est ça gars
So ist das, Süße
Yo, yo, un jour viendra le vrai hip-hop fera surface en masse
Yo, yo, eines Tages wird der wahre Hip-Hop massenhaft auftauchen
Tous le rappeurs undercover auront beaucoup de classe
Alle Undercover-Rapper werden viel Klasse haben
Certains diront il y a pas le feu mais il faut bien suivre la cadence
Einige werden sagen, es brennt nicht, aber man muss mit dem Tempo mithalten
Les jours passent alors nique sa race il faut bien que j'avance
Die Tage vergehen, also scheiß drauf, ich muss vorankommen
Cens Nino Mo'vez que je m'applique pour mes doyens
Cens Nino Mo'vez, dass ich mich für meine Ältesten anstrenge
De la Malekal Morte, ouais, une dédicace forte
Von der Malekal Morte, ja, eine starke Widmung
Je porte la poisse aux putains d'enfoiré de faux MCs
Ich bringe Unglück über die verdammten Arschlöcher von falschen MCs
Je défonce comme un sem-ci, le nez droit et je deviens très précis
Ich rocke wie ein Sem-ci, die Nase gerade und ich werde sehr präzise
Je vis dans la rue, mon rap vient de la rue
Ich lebe auf der Straße, mein Rap kommt von der Straße
Mon mic nique les intrus et ce sur un putain d'instru
Mein Mic fickt die Eindringlinge und das auf einem verdammten Instrumental
En plus je suis un pur cainf,
Außerdem bin ich ein echter Afrikaner,
Fier de l'être dédicace à tous mes frères
Stolz darauf, Widmung an alle meine Brüder
Qui est dans la merde ou s'entraide pour sortir de cette galère
Die in der Scheiße stecken oder sich gegenseitig helfen, um aus diesem Schlamassel herauszukommen
Les nerfs montent à un moment c'est sur mes gardes j'ai espoir
Die Nerven liegen blank, irgendwann ist es sicher, ich habe Hoffnung
Faut y croire, un jour viendra nous aussi on aura le pouvoir
Man muss daran glauben, eines Tages werden auch wir die Macht haben
J'analyse, je veux comprendre, j'observe et j'actionne
Ich analysiere, ich will verstehen, ich beobachte und ich handle
Quand il s'agit de rapper je rappe, je me la dose au maximum
Wenn es ums Rappen geht, rappe ich, ich gebe mir die maximale Dosis
Original MC comme Kéry, y'a plus de Hip-Hop Yankee
Original MC wie Kéry, es gibt keinen Yankee-Hip-Hop mehr
Microphone équipier dédicaces aux vrais et aux Monkees
Mikrofon-Teamkollege, Widmungen an die Echten und die Monkees
J'évolue, je progresse, j'améliore mes compétences
Ich entwickle mich, ich mache Fortschritte, ich verbessere meine Fähigkeiten
Je manigance sans cesse mais j'ai quand même des préférences
Ich plane ständig, aber ich habe trotzdem Vorlieben
Je fais que d'écrire des lyrics, des putains de textes explicites
Ich schreibe nur Lyrics, verdammte explizite Texte
Mo'vez Lang mon gang je représente, je lâche pas l'affaire, j'insiste
Mo'vez Lang, meine Gang, ich repräsentiere, ich gebe nicht auf, ich bestehe darauf
Je spliffe le MIC, je déclencherai une révolutions
Ich bekiffe das MIC, ich werde eine Revolution auslösen
On en a marre de la merde, putain je suis pour l'évolution
Wir haben die Schnauze voll von der Scheiße, verdammt, ich bin für die Evolution
C'est ça gars, c'est ça gars
So ist das, Süße, so ist das, Süße
C'est ça gars, c'est ça gars
So ist das, Süße, so ist das, Süße
C'est ça gars, c'est ça gars
So ist das, Süße, so ist das, Süße






Attention! Feel free to leave feedback.