Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Ça Gars
So ist das, Süße
C'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße
Hey
yo
regarde
le
ciel,
et
dis-moi
qu'est-ce
tu
vois
Hey
yo,
schau
zum
Himmel,
und
sag
mir,
was
du
siehst
J'crois
qu'c'est
l'éclat
d'LIM
au
parfum
d'Hiya
Ich
glaube,
das
ist
der
Glanz
von
LIM,
mit
dem
Duft
von
Hiya
Qui
net,
rafraîchit
les
gars
constipés
Der
die
verstopften
Typen
erfrischt
und
reinigt
Typé
caille-ra,
ma
vie
est
constituée
de
péts'
Gangster-Style,
mein
Leben
besteht
aus
Fürzen
Puants,
de
shit
gluant
Stinkend,
aus
klebrigem
Shit
De
schmits
s'ruant
Von
Bullen,
die
sich
stürzen
Sur
les
jeunes
truands
bruyants
Auf
die
lauten,
jungen
Halunken
Qui
portent
l'arme.
Vraiment
Die
Waffen
tragen.
Wirklich
Faut
qu'tu
mattes
quand
j'tape
des
marathons
avec
la
PJ
Du
musst
zusehen,
wenn
ich
Marathons
mit
der
Kripo
laufe
Quand
j'tape
mon
baratin
d'psychopat'
Lady!
Wenn
ich
mein
Psychopathen-Gelaber
abziehe,
Lady!
Mais
avant
j'passe
chez
l'Sidi
Aber
vorher
geh
ich
zum
Sidi
Brahim
du
coin
Brahim
an
der
Ecke
Pécho
un
flash
de
Whisky
Hol
mir
'nen
Flash
Whisky
Et
roule
un
pur
joint
Und
dreh
mir
'nen
puren
Joint
En
tenant
les
murs
Während
ich
mich
an
den
Wänden
festhalte
Arrosés
de
pisse
que
j'gratte
comme
une
ordure
Die
mit
Pisse
übergossen
sind,
die
ich
wie
Dreck
abkratze
Des
bords-de-Seine
c'est
sûr,
sûr
Von
den
Ufern
der
Seine,
sicher,
sicher
Que
j'suis
devenu
l'escroc
que
les
schmits
analysent
mes
Dass
ich
der
Gauner
geworden
bin,
den
die
Bullen
analysieren,
meine
Porteurs
de
croco
et
casseur
de
voitures
banalisées
Kroko-Träger
und
Knacker
von
Zivilfahrzeugen
Il
faut
qu'ça
change
un
jour
ou
l'autre
Das
muss
sich
eines
Tages
ändern
Faut
qu'j'mange
Ich
muss
essen
Et
faut
qu'j'me
range
Und
ich
muss
mich
benehmen
Comme
les
autres
Wie
die
anderen
Ceux
qui
taffent
un
max
à
l'école
Diejenigen,
die
in
der
Schule
viel
arbeiten
Ceux
qui
relaxent,
évitent
d'être
gogoles
Diejenigen,
die
entspannen,
vermeiden,
dumm
zu
sein
Les
bulles
et
les
heures
de
colles
Die
Blasen
und
die
Nachsitzstunden
Mais
j'picole
Aber
ich
saufe
Et
fume
en
cours
Und
rauche
im
Unterricht
Leur
sac
dans
la
cour
Ihre
Tasche
im
Hof
klaue
Donc
de
ma
socket
Also
aus
meiner
Fassung
J'sors
la
Hye
et
hop:
Hol
ich
das
Hye
raus
und
hopp:
J'fume
la
moquette!
Ich
rauche
den
Teppich!
Écoute
ça
coquette
Hör
zu,
Süße
Au
Mic'
j'balance
des
roquettes
Am
Mic'
schleudere
ich
Raketen
Guette,
guette
Check,
check
Quand
j'plane
comme
dans
Stargate
Wenn
ich
abhebe
wie
in
Stargate
Et
si
tu
vois
mon
skeud,
vole-le
Und
wenn
du
meine
Platte
siehst,
klau
sie
Dans
l'supermarket
Im
Supermarkt
V'là
l'super
métèque
Da
ist
der
Super-Mischling
Tech'
tech-ni-cien
comme
sur
Namek
Tech'
tech-ni-ker
wie
auf
Namek
Le
genre
de
mec
Die
Art
von
Typ
Rêveur
de
khourouj
à
la
Mecque
Träumer
von
Khourouj
in
Mekka
Mais
j'suis
mauvais,
car
tu
sais
que
je
picole
et
fume
sec
Aber
ich
bin
schlecht,
denn
du
weißt,
dass
ich
saufe
und
heftig
rauche
Donc
j'fume
sec,
les
façades
Also
rauche
ich
heftig,
die
Fassaden
Pour
les
potes
bad
des
halls
crades
Für
die
miesen
Kumpels
aus
den
dreckigen
Hallen
Des
balades,
c'est
ça
gars,
des
voitures
banalisées
Spaziergänge,
so
ist
das,
Süße,
mit
Zivilfahrzeugen
Ceux
qui
viennent
analyser
la
liasse
que
j'ai
réalisé
Diejenigen,
die
kommen,
um
den
Batzen
zu
analysieren,
den
ich
gemacht
habe
C'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße
Comme
j'vis
toujours
la
même
chose
Da
ich
immer
das
Gleiche
erlebe
J'cracherais
toujours
des
flammes
au
mic,
le
bitume
morose
Werde
ich
immer
Flammen
am
Mic
spucken,
der
düstere
Asphalt
Et
les
grosses
tours
m'enferment
dans
ma
zac'
Und
die
großen
Türme
sperren
mich
in
meinem
Viertel
ein
Les
braquages
abondent
mais
qu'est
c'tu
veux
qu'on
fonde?
Überfälle
gibt
es
im
Überfluss,
aber
was
sollen
wir
gründen?
On
est
seuls
au
monde
contre
toute
cette
race
immonde
Wir
sind
allein
auf
der
Welt
gegen
all
diese
abscheuliche
Rasse
J'généralise
parce
que
vous
l'faites
et
j'me
fous
d'vous
offenser
Ich
verallgemeinere,
weil
ihr
es
tut,
und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
euch
beleidige
La
traite
des
nègres
est
gravée
à
jamais
dans
mes
pensées
Der
Sklavenhandel
ist
für
immer
in
meinen
Gedanken
eingraviert
C'est
pas
qu'j'suis
rancunier
mais
ne
m'dis
pas
qu'j'ai
tort
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nachtragend
bin,
aber
sag
mir
nicht,
dass
ich
falsch
liege
Après
avoir
rangé
les
négriers,
ils
lâchent
les
porcs
Nachdem
sie
die
Sklavenhändler
weggeräumt
haben,
lassen
sie
die
Schweine
los
C'est
fort
d'vouloir
nous
détruire
ainsi
Es
ist
stark,
uns
so
zerstören
zu
wollen
Alors
qu'certains
sont
morts
à
tirailler
à
mort
pourtant
Während
einige
gestorben
sind,
um
bis
zum
Tod
zu
kämpfen,
doch
La
France
elle
est
droit
dans
l'decor
Frankreich
steht
gut
da
Maintenant
qu'les
tricolores
sont
blindés
Jetzt,
wo
die
Trikoloren
reich
sind
Ils
veulent
évacuer
sois
disant
c'est
les
immigrés
Wollen
sie
evakuieren,
angeblich
sind
es
die
Einwanderer
Putain
mais
quelle
bande
d'enculés
Verdammt,
was
für
eine
Bande
von
Arschlöchern
J'en
ai
marre
d'ces
branleurs
qui
vivent
dans
c'taudis
là
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
diesen
Pennern,
die
in
diesem
Loch
leben
Ils
détruisent
la
ville,
polluent
la
rue,
mais
qu'ils
soient
maudits
Sie
zerstören
die
Stadt,
verschmutzen
die
Straße,
aber
sie
sollen
verflucht
sein
On
nous
l'a
mise
dans
l'cul
Man
hat
es
uns
reingedrückt
Et
à
leurs
yeux
on
est
inexistants,
ça
pue
l'faux
cul
Und
in
ihren
Augen
existieren
wir
nicht,
das
stinkt
nach
Falschheit
A
la
mairie
et
même
chez
l'assistante
Im
Rathaus
und
sogar
bei
der
Assistentin
Donc
tant
qu'à
faire
on
tente
de
tout
détruire
sur
notre
passage
Also
zerstören
wir,
wenn
wir
schon
dabei
sind,
alles
auf
unserem
Weg
Des
braquages
de
banques,
pour
aboutir
à
nos
mirages,
y'a
trop
la
rage
Banküberfälle,
um
unsere
Illusionen
zu
erreichen,
da
ist
zu
viel
Wut
Même
dans
nos
yeux
ça
s'voit
Sogar
in
unseren
Augen
sieht
man
es
Vivement
qu'on
tourne
la
page
pour
laisser
les
cons
sans
voix
Hoffentlich
wenden
wir
das
Blatt,
um
die
Idioten
sprachlos
zu
machen
Mais
j'parle
pas
qu'pour
moi,
on
est
des
millions
dans
ce
cas
Aber
ich
rede
nicht
nur
für
mich,
wir
sind
Millionen
in
diesem
Fall
Qui
enculent
l'État
puis
leurs
promesses
et
alors
Die
den
Staat
ficken
und
dann
ihre
Versprechen
und
so
weiter
C'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße
Aux
reuss
de
la
té-ci,
aux
reufs
de
la
té-ci
An
die
Mädels
aus
der
City,
an
die
Jungs
aus
der
City
Au
lo-lo
se
posé,
Moulineaux-Issy
An
den
Lo-lo,
der
sich
entspannt,
Moulineaux-Issy
Genne-liers-vi,
A
tous
les
MC
Genne-liers-vi,
An
alle
MCs
Les
crews
de
Paris
Die
Crews
von
Paris
Aulnay,
Bagneux,
touchez
pas
la
came
on
mérite
mieux
Aulnay,
Bagneux,
fasst
das
Zeug
nicht
an,
wir
verdienen
Besseres
J'ai
vu
des
raclis
dealés
de
la
me-ca,
sur
les
uns
s'faire
d'la
lle-ma
Ich
habe
gesehen,
wie
Schlampen
Koka
dealten,
sich
an
den
einen
bereicherten
200
000
francs
et
frime,
allez
200.000
Francs
und
angeben,
los
Des
criquets
qué-cla
d'une
OD
dans
les
escaliers
Heuschrecken,
die
an
einer
Überdosis
in
den
Treppenhäusern
verrecken
Qui
les
rend
indifférents
tant
qu'c'est
pas
l'ptit
refré
Was
sie
gleichgültig
macht,
solange
es
nicht
der
kleine
Bruder
ist
Des
morts
et
des
morts
sur
la
conscience
Tote
und
Tote
auf
dem
Gewissen
Mais
eux
ils
s'en
foutent,
quand
t'es
dans
l'biz
Aber
sie
scheren
sich
einen
Dreck
darum,
wenn
du
im
Geschäft
bist
Pas
d'remords,
tu
vends
coûte
que
coûte
Keine
Reue,
du
verkaufst,
koste
es,
was
es
wolle
Pour
le
prix
qu'ça
coute,
ils
en
proposent
même
aux
scouts
Für
den
Preis,
den
es
kostet,
bieten
sie
es
sogar
den
Pfadfindern
an
Et
quand
ils
s'font
sauter
aux
Scoot's,
où
en
prison
on
l'shoote
Und
wenn
sie
auf
den
Scootern
erwischt
werden,
oder
im
Gefängnis
erschossen
werden
Le
genre
de
dealeur
qui
stoppe
tout
quand
le
p'tit
frère
se
shoote
Die
Art
von
Dealer,
der
alles
stoppt,
wenn
der
kleine
Bruder
sich
einen
Schuss
setzt
Et
qu'ça
s'passe
mal
ou
au
cimetière
termine
sa
route
Und
wenn
es
schlecht
läuft
oder
auf
dem
Friedhof
seine
Reise
beendet
La
came
est
dangereuse,
même
pour
tes
proches
Das
Zeug
ist
gefährlich,
sogar
für
deine
Angehörigen
Plus
tu
vends
d'paquets
plus
la
mort
se
rapproche
Je
mehr
Pakete
du
verkaufst,
desto
näher
rückt
der
Tod
Empocher
ou
raccrocher,
à
toi
d'décider
Einstecken
oder
auflegen,
entscheide
dich
Dieu
est
grand
moi
j'suis
fauché,
j'veux
pas
décéder
Gott
ist
groß,
ich
bin
pleite,
ich
will
nicht
sterben
D'une
balle
lâchée,
parrain
d'la
came
obsédé
Durch
eine
Kugel,
abgefeuert
vom
Paten
des
Kokses,
besessen
J'préfère
vendre
des
cd,
rien
ne
me
fera
céder
Ich
verkaufe
lieber
CDs,
nichts
wird
mich
dazu
bringen,
nachzugeben
Tout
ça
doit
cesser,
touche
plus
la
CC
et
Das
alles
muss
aufhören,
fass
die
CC
nicht
mehr
an
und
Ça
s'rait
t'rabaisser,
blesser
tes
proches,
le
crime
Das
wäre
erniedrigend,
deine
Angehörigen
zu
verletzen,
das
Verbrechen
Paie
mais
pas
celui
là
et
puis
fait
chier,
tu
pétais
la
forme
Zahlt
sich
aus,
aber
nicht
dieses,
und
es
nervt,
du
warst
in
Form
Maintenant
t'es
zen,
tes
membres
ont
peté
s'endorment
Jetzt
bist
du
zen,
deine
Glieder
sind
kaputt,
schlafen
ein
Tu
perds
ton
poids
et
t'es
hors
norme?
Du
verlierst
dein
Gewicht
und
bist
nicht
mehr
normal?
S'qu'on
a
dire
à
tes
parents
hein?
Was
sollen
wir
deinen
Eltern
sagen,
hm?
Votre
enfant
est
dans
la
came?
non
non
Ihr
Kind
ist
im
Koksrausch?
Nein,
nein
Il
deale?
non
non.
Quoi
alors?
Er
dealt?
Nein,
nein.
Was
dann?
Je
sais
qu'c'est
pas
mon
job,
j'suis
dans
l'trip
Bob
Marley
Ich
weiß,
dass
es
nicht
mein
Job
ist,
ich
bin
im
Bob
Marley-Trip
C'est
pour
les
pauvres
et
trop
pas
Das
ist
für
die
Armen
und
überhaupt
nicht
Pour
les
snobs
qui
savent
pas
s'marrer
Für
die
Snobs,
die
nicht
wissen,
wie
man
Spaß
hat
C'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße
Yo,
yo,
un
jour
viendra
où
le
vrai
hip-hop
fera
surface
en
masse
Yo,
yo,
eines
Tages
wird
der
wahre
Hip-Hop
massenhaft
auftauchen
Tous
le
rappeurs
undercover
auront
beaucoup
de
classe
Alle
Undercover-Rapper
werden
viel
Klasse
haben
Certains
diront
il
y
a
pas
le
feu
mais
il
faut
bien
suivre
la
cadence
Einige
werden
sagen,
es
brennt
nicht,
aber
man
muss
mit
dem
Tempo
mithalten
Les
jours
passent
alors
nique
sa
race
il
faut
bien
que
j'avance
Die
Tage
vergehen,
also
scheiß
drauf,
ich
muss
vorankommen
Cens
Nino
Mo'vez
que
je
m'applique
pour
mes
doyens
Cens
Nino
Mo'vez,
dass
ich
mich
für
meine
Ältesten
anstrenge
De
la
Malekal
Morte,
ouais,
une
dédicace
forte
Von
der
Malekal
Morte,
ja,
eine
starke
Widmung
Je
porte
la
poisse
aux
putains
d'enfoiré
de
faux
MCs
Ich
bringe
Unglück
über
die
verdammten
Arschlöcher
von
falschen
MCs
Je
défonce
comme
un
sem-ci,
le
nez
droit
et
je
deviens
très
précis
Ich
rocke
wie
ein
Sem-ci,
die
Nase
gerade
und
ich
werde
sehr
präzise
Je
vis
dans
la
rue,
mon
rap
vient
de
la
rue
Ich
lebe
auf
der
Straße,
mein
Rap
kommt
von
der
Straße
Mon
mic
nique
les
intrus
et
ce
sur
un
putain
d'instru
Mein
Mic
fickt
die
Eindringlinge
und
das
auf
einem
verdammten
Instrumental
En
plus
je
suis
un
pur
cainf,
Außerdem
bin
ich
ein
echter
Afrikaner,
Fier
de
l'être
dédicace
à
tous
mes
frères
Stolz
darauf,
Widmung
an
alle
meine
Brüder
Qui
est
dans
la
merde
ou
s'entraide
pour
sortir
de
cette
galère
Die
in
der
Scheiße
stecken
oder
sich
gegenseitig
helfen,
um
aus
diesem
Schlamassel
herauszukommen
Les
nerfs
montent
à
un
moment
c'est
sur
mes
gardes
j'ai
espoir
Die
Nerven
liegen
blank,
irgendwann
ist
es
sicher,
ich
habe
Hoffnung
Faut
y
croire,
un
jour
viendra
nous
aussi
on
aura
le
pouvoir
Man
muss
daran
glauben,
eines
Tages
werden
auch
wir
die
Macht
haben
J'analyse,
je
veux
comprendre,
j'observe
et
j'actionne
Ich
analysiere,
ich
will
verstehen,
ich
beobachte
und
ich
handle
Quand
il
s'agit
de
rapper
je
rappe,
je
me
la
dose
au
maximum
Wenn
es
ums
Rappen
geht,
rappe
ich,
ich
gebe
mir
die
maximale
Dosis
Original
MC
comme
Kéry,
y'a
plus
de
Hip-Hop
Yankee
Original
MC
wie
Kéry,
es
gibt
keinen
Yankee-Hip-Hop
mehr
Microphone
équipier
dédicaces
aux
vrais
et
aux
Monkees
Mikrofon-Teamkollege,
Widmungen
an
die
Echten
und
die
Monkees
J'évolue,
je
progresse,
j'améliore
mes
compétences
Ich
entwickle
mich,
ich
mache
Fortschritte,
ich
verbessere
meine
Fähigkeiten
Je
manigance
sans
cesse
mais
j'ai
quand
même
des
préférences
Ich
plane
ständig,
aber
ich
habe
trotzdem
Vorlieben
Je
fais
que
d'écrire
des
lyrics,
des
putains
de
textes
explicites
Ich
schreibe
nur
Lyrics,
verdammte
explizite
Texte
Mo'vez
Lang
mon
gang
je
représente,
je
lâche
pas
l'affaire,
j'insiste
Mo'vez
Lang,
meine
Gang,
ich
repräsentiere,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
bestehe
darauf
Je
spliffe
le
MIC,
je
déclencherai
une
révolutions
Ich
bekiffe
das
MIC,
ich
werde
eine
Revolution
auslösen
On
en
a
marre
de
la
merde,
putain
je
suis
pour
l'évolution
Wir
haben
die
Schnauze
voll
von
der
Scheiße,
verdammt,
ich
bin
für
die
Evolution
C'est
ça
gars,
c'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße,
so
ist
das,
Süße
C'est
ça
gars,
c'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße,
so
ist
das,
Süße
C'est
ça
gars,
c'est
ça
gars
So
ist
das,
Süße,
so
ist
das,
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.