Mo'vez Lang - La vie est pleine de surprises - translation of the lyrics into German




La vie est pleine de surprises
Das Leben ist voller Überraschungen
Galaxie dans la Plaza
Galaxie im Plaza
Je pensais connaitre l'amour, mais un jour la haine m'a souri
Ich dachte, ich kenne die Liebe, aber eines Tages lächelte mich der Hass an
Le jour dans ma grise tour, la BAC embarque mon ami
An dem Tag, als in meinem grauen Turm die BAC meinen Freund mitnahm
Je pensais que dans la vie, étant petit, on doit jouer aux billes
Ich dachte, im Leben, als Kind, muss man mit Murmeln spielen
Nous on jouait avec le feu, alors qu'on pissait encore au lit
Wir spielten mit dem Feuer, obwohl wir noch ins Bett pissten
J'pensais jouer au Monopoly avec mes potes
Ich dachte, ich spiele Monopoly mit meinen Kumpels
Mais quand l'argent devient réel, ça devient embrouilles et carottes
Aber wenn das Geld echt wird, werden daraus Streit und Betrügereien
J'pensais qu'avec ses diplômes, Momo deviendrait travailleur
Ich dachte, mit seinen Diplomen würde Momo ein Arbeiter werden
Mais Momo, avec ses diplômes, est devenu chômeur
Aber Momo, mit seinen Diplomen, wurde arbeitslos
J'pensais que mon frère se porterait bien en sortant de prison
Ich dachte, meinem Bruder würde es gut gehen, wenn er aus dem Gefängnis kommt
Mais ce con de système lui a fait perdre la raison
Aber dieses verdammte System hat ihn um den Verstand gebracht
J'pensais que la mort pour les jeunes, mec, c'était loin
Ich dachte, der Tod für junge Leute, Mann, das wäre weit weg
Regarde au Zaïre: une dizaine sont morts hier matin
Schau nach Zaire: ein Dutzend sind gestern Morgen gestorben
J'pensais qu'j'deviendrais docteur ou ministre
Ich dachte, ich würde Arzt oder Minister werden
Mais j'suis un rappeur, squatteur de halls sinistres
Aber ich bin ein Rapper, Besetzer düsterer Hallen
J'pensais qu'la vie était pleine de surprises
Ich dachte, das Leben sei voller Überraschungen
J'avais raison car on prédit pas les temps d'crise
Ich hatte Recht, denn Krisenzeiten kann man nicht vorhersagen
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre
A partir de six piges j'commence ma scolarité
Mit sechs Jahren beginne ich meine Schulzeit
A c't'époque j'me disais pour moi y'a qu'mes études qui vont compter
Damals dachte ich, für mich zählen nur meine Studien
Les années passent, les années s'suivent
Die Jahre vergehen, die Jahre folgen aufeinander
Suivent les points de sutures, mais bon j'm'accroche
Es folgen die Nähte, aber gut, ich halte durch
J'me disais les gros il faut que le Bac j'décroche
Ich sagte mir, die Großen, das Abi muss ich schaffen
12 piges enfin, je pointe au collège à JR
Endlich 12, ich melde mich am College bei JR an
Le rendez-vous du tier-quar vire un peu comme Ewing JR
Das Viertel-Treffen kippt ein bisschen wie bei Ewing JR
Mais l'bon niveau j'avais pour suivre les étapes correctement
Aber ich hatte das gute Niveau, um die Etappen korrekt zu meistern
Au conseil on te descend, soi-disant, faute de comportement
Im Lehrerrat zieht man dich runter, angeblich wegen schlechten Verhaltens
Plutôt qu'de la jalousie quand réussit un renoi
Eher ist es Neid, wenn ein Schwarzer Erfolg hat
Même si la vie est ainsi, j'me laisse pas faire, c'est comme ça
Auch wenn das Leben so ist, ich lasse mich nicht unterkriegen, so ist das
Mais bon la haine des profs envers mon égard
Aber gut, der Hass der Lehrer mir gegenüber
Pour eux j'n'étais qu'un bon à rien qui finirait plus tard au placard
Für sie war ich nur ein Taugenichts, der später im Knast landen würde
Aucune chance dans ta vie, aucune qualité
Keine Chance in deinem Leben, keine Qualität
Ils disent de la merde, négro y'a qu'ça qu'tu dois mériter
Sie reden Scheiße, Nigger, nur das sollst du verdienen
Fais un BEP, le système me lâche, putain qu'le monde est lâche
Mach eine Berufsausbildung, das System lässt mich fallen, verdammt, wie feige die Welt ist
T'façon maintenant sur leurs faces j'crache
Egal, jetzt spucke ich ihnen ins Gesicht
Mon album débarque, et j'en suis fier
Mein Album kommt raus, und ich bin stolz darauf
Cens Nino 'vec Mov'ez Lang en avant-première
Cens Nino mit Mo'vez Lang in der Vorpremiere
Ouais dans la vie négro, yo, y'a trop de surprises
Yeah, im Leben, Nigger, yo, gibt es zu viele Überraschungen
T'étonnes pas si j'monte ma putain d'entreprise
Wundere dich nicht, wenn ich mein verdammtes Unternehmen aufbaue
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre
J'avais un pote il s'appelait Basile
Ich hatte einen Kumpel, er hieß Basile
Ouais il sniffait d'la coke, ouais y vivait du deal
Ja, er schnupfte Koks, ja, er lebte vom Dealen
La fornication était son fort et le mal l'a pris
Die Unzucht war seine Stärke und das Böse hat ihn ergriffen
Même les frères qui avaient tort, se baignaient dans l'sang et les cris
Selbst die Brüder, die im Unrecht waren, badeten in Blut und Schreien
C'était un pote parti en vrille, mais un cœur gentil
Er war ein Kumpel, der durchgedreht ist, aber ein gutes Herz hatte
Les gens autour de lui, eux, le rendaient débile
Die Leute um ihn herum machten ihn verrückt
Une haine terrible se distinguait dans ses yeux sanglants
Ein schrecklicher Hass zeichnete sich in seinen blutunterlaufenen Augen ab
Jusqu'au point d'être cible, v'là des volailles qui filent souvent comme
Bis zu dem Punkt, zur Zielscheibe zu werden, da sind die Bullen, die oft wie...
Soudain, manque de pot pour ceux qui l'avaient hramifié
Plötzlich, Pech für die, die ihn ins Haram geführt hatten
Il suit le droit chemin, va à la Mecque pour se purifier
Er folgt dem rechten Weg, geht nach Mekka, um sich zu reinigen
Le hram il a défié, les démons de lui se méfiaient
Das Haram hat er herausgefordert, die Dämonen fürchteten ihn
Le fruit de ses méfaits sont pour lui que des déchets
Die Früchte seiner Missetaten sind für ihn nur Abfall
Faut vivre de son succès, des hassanets à excès
Man muss von seinem Erfolg leben, von Hasanat im Überfluss
Là, ouais, j'ai su qu'c'est, le but qu'il fallait fixer.
Da, ja, wusste ich, dass das das Ziel war, das man sich setzen musste.
La vie est pleine de surprises, Basile en est témoin
Das Leben ist voller Überraschungen, Basile ist Zeuge davon
Inch'Allah, moi c'que j'vise se produira demain
Inschallah, das, was ich anstrebe, wird morgen geschehen
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre
La vie est pleine de surprises (qu'est c'qu'tu veux?)
Das Leben ist voller Überraschungen (was willst du machen?)
Quand dans ma tour grise les pneus crissent (qu'est c'qu'tu peux...)
Wenn in meinem grauen Turm die Reifen quietschen (was kannst du schon...)
Y faire, si l'air des rues frères nous pousse à le faire
Dagegen tun, wenn die Luft der Straße, Brüder, uns dazu drängt, es zu tun
Griller? Briller, comme des étoiles à travers l'atmosphère
Verbrennen? Leuchten, wie Sterne durch die Atmosphäre





Writer(s): Mo'vez Lang


Attention! Feel free to leave feedback.