Lyrics and translation Mo'vez Lang - La vie est pleine de surprises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est pleine de surprises
Жизнь полна сюрпризов
Galaxie
dans
la
Plaza
Галактика
на
Площади
Je
pensais
connaitre
l'amour,
mais
un
jour
la
haine
m'a
souri
Я
думал,
что
знаю,
что
такое
любовь,
но
однажды
ненависть
мне
улыбнулась.
Le
jour
où
dans
ma
grise
tour,
la
BAC
embarque
mon
ami
В
тот
день,
в
моей
серой
башне,
мусора
забрали
моего
друга.
Je
pensais
que
dans
la
vie,
étant
petit,
on
doit
jouer
aux
billes
Я
думал,
что
в
жизни,
будучи
маленьким,
нужно
играть
в
шарики.
Nous
on
jouait
avec
le
feu,
alors
qu'on
pissait
encore
au
lit
Мы
играли
с
огнём,
когда
ещё
писались
в
постель.
J'pensais
jouer
au
Monopoly
avec
mes
potes
Я
думал,
что
буду
играть
в
Монополию
со
своими
друзьями.
Mais
quand
l'argent
devient
réel,
ça
devient
embrouilles
et
carottes
Но
когда
деньги
становятся
реальными,
это
превращается
в
разборки
и
обман.
J'pensais
qu'avec
ses
diplômes,
Momo
deviendrait
travailleur
Я
думал,
что
со
своими
дипломами
Момо
станет
трудягой.
Mais
Momo,
avec
ses
diplômes,
est
devenu
chômeur
Но
Момо,
со
своими
дипломами,
стал
безработным.
J'pensais
que
mon
frère
se
porterait
bien
en
sortant
de
prison
Я
думал,
что
мой
брат
будет
в
порядке,
когда
выйдет
из
тюрьмы.
Mais
ce
con
de
système
lui
a
fait
perdre
la
raison
Но
эта
чёртова
система
свела
его
с
ума.
J'pensais
que
la
mort
pour
les
jeunes,
mec,
c'était
loin
Я
думал,
что
смерть
для
молодых,
чувак,
это
далеко.
Regarde
au
Zaïre:
une
dizaine
sont
morts
hier
matin
Посмотри
на
Заир:
десяток
погибли
вчера
утром.
J'pensais
qu'j'deviendrais
docteur
ou
ministre
Я
думал,
что
стану
врачом
или
министром.
Mais
j'suis
un
rappeur,
squatteur
de
halls
sinistres
Но
я
рэпер,
обитатель
мрачных
подъездов.
J'pensais
qu'la
vie
était
pleine
de
surprises
Я
думал,
что
жизнь
полна
сюрпризов.
J'avais
raison
car
on
prédit
pas
les
temps
d'crise
Я
был
прав,
потому
что
времена
кризиса
не
предскажешь.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
A
partir
de
six
piges
j'commence
ma
scolarité
С
шести
лет
я
начал
учиться.
A
c't'époque
j'me
disais
pour
moi
y'a
qu'mes
études
qui
vont
compter
В
то
время
я
думал,
что
для
меня
важна
только
учёба.
Les
années
passent,
les
années
s'suivent
Годы
идут,
годы
летят.
Suivent
les
points
de
sutures,
mais
bon
j'm'accroche
Накапливаются
шрамы,
но
я
держусь.
J'me
disais
les
gros
il
faut
que
le
Bac
j'décroche
Я
говорил
себе,
что
главное
- получить
аттестат.
12
piges
enfin,
je
pointe
au
collège
à
JR
В
12
лет
я,
наконец,
появляюсь
в
колледже
JR.
Le
rendez-vous
du
tier-quar
vire
un
peu
comme
Ewing
JR
Встреча
с
директором
превращается
в
нечто
вроде
встречи
с
Юингом-старшим.
Mais
l'bon
niveau
j'avais
pour
suivre
les
étapes
correctement
Но
у
меня
был
хороший
уровень,
чтобы
правильно
пройти
все
этапы.
Au
conseil
on
te
descend,
soi-disant,
faute
de
comportement
На
педсовете
меня
отчитывают,
якобы,
за
плохое
поведение.
Plutôt
qu'de
la
jalousie
quand
réussit
un
renoi
Скорее,
это
зависть,
когда
преуспевает
чёрный.
Même
si
la
vie
est
ainsi,
j'me
laisse
pas
faire,
c'est
comme
ça
Даже
если
жизнь
такова,
я
не
сдаюсь,
вот
так.
Mais
bon
la
haine
des
profs
envers
mon
égard
Но
ненависть
учителей
ко
мне...
Pour
eux
j'n'étais
qu'un
bon
à
rien
qui
finirait
plus
tard
au
placard
Для
них
я
был
никем,
кто
в
конце
концов
окажется
на
обочине.
Aucune
chance
dans
ta
vie,
aucune
qualité
Никаких
шансов
в
твоей
жизни,
никаких
достоинств.
Ils
disent
de
la
merde,
négro
y'a
qu'ça
qu'tu
dois
mériter
Они
несут
чушь,
негр,
ты
должен
заслужить
только
это.
Fais
un
BEP,
le
système
me
lâche,
putain
qu'le
monde
est
lâche
Получи
диплом
о
профобразовании,
система
меня
бросает,
чёрт,
какой
же
мир
подлый.
T'façon
maintenant
sur
leurs
faces
j'crache
В
любом
случае,
теперь
я
плюю
им
в
лицо.
Mon
album
débarque,
et
j'en
suis
fier
Мой
альбом
выходит,
и
я
горжусь
этим.
Cens
Nino
'vec
Mov'ez
Lang
en
avant-première
Cens
Nino
с
Mov'ez
Lang
в
превью.
Ouais
dans
la
vie
négro,
yo,
y'a
trop
de
surprises
Да,
в
жизни,
негр,
ёу,
слишком
много
сюрпризов.
T'étonnes
pas
si
j'monte
ma
putain
d'entreprise
Не
удивляйся,
если
я
создам
свою
чёртову
компанию.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
J'avais
un
pote
il
s'appelait
Basile
У
меня
был
друг,
его
звали
Базиль.
Ouais
il
sniffait
d'la
coke,
ouais
y
vivait
du
deal
Да,
он
нюхал
кокс,
да,
он
жил
торговлей.
La
fornication
était
son
fort
et
le
mal
l'a
pris
Блуд
был
его
сильной
стороной,
и
зло
захватило
его.
Même
les
frères
qui
avaient
tort,
se
baignaient
dans
l'sang
et
les
cris
Даже
братья,
которые
были
неправы,
купались
в
крови
и
криках.
C'était
un
pote
parti
en
vrille,
mais
un
cœur
gentil
Это
был
друг,
сошедший
с
рельсов,
но
с
добрым
сердцем.
Les
gens
autour
de
lui,
eux,
le
rendaient
débile
Люди
вокруг
него
делали
его
безумным.
Une
haine
terrible
se
distinguait
dans
ses
yeux
sanglants
Страшная
ненависть
читалась
в
его
кровавых
глазах.
Jusqu'au
point
d'être
cible,
v'là
des
volailles
qui
filent
souvent
comme
До
такой
степени,
что
он
стал
мишенью,
вот
птицы,
которые
часто
улетают,
как...
Soudain,
manque
de
pot
pour
ceux
qui
l'avaient
hramifié
Внезапно,
не
повезло
тем,
кто
его
оскорбил.
Il
suit
le
droit
chemin,
va
à
la
Mecque
pour
se
purifier
Он
следует
праведным
путём,
идёт
в
Мекку,
чтобы
очиститься.
Le
hram
il
a
défié,
les
démons
de
lui
se
méfiaient
Он
бросил
вызов
запретному,
демоны
остерегались
его.
Le
fruit
de
ses
méfaits
sont
pour
lui
que
des
déchets
Плоды
его
злодеяний
для
него
всего
лишь
мусор.
Faut
vivre
de
son
succès,
des
hassanets
à
excès
Нужно
жить
своим
успехом,
излишком
хасаната.
Là,
ouais,
j'ai
su
qu'c'est,
le
but
qu'il
fallait
fixer.
Вот
тогда,
да,
я
понял,
что
это
та
цель,
которую
нужно
поставить.
La
vie
est
pleine
de
surprises,
Basile
en
est
témoin
Жизнь
полна
сюрпризов,
Базиль
тому
свидетель.
Inch'Allah,
moi
c'que
j'vise
se
produira
demain
Иншалла,
то,
к
чему
я
стремлюсь,
произойдет
завтра.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Жизнь
полна
сюрпризов
(чего
ты
хочешь?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
Когда
в
моей
серой
башне
визжат
шины
(что
ты
можешь...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
Что
поделать,
если
воздух
улиц,
брат,
толкает
нас
на
это?
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Сгореть?
Сиять,
как
звёзды
сквозь
атмосферу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mo'vez Lang
Attention! Feel free to leave feedback.