Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Angel, Pt. 2
Mein Engel, Pt. 2
Mas.
mbiyen
kelopo
sing
tak
tandur
Früher
warst
du
immer
bei
mir,
wie
ein
Bambusspross
Wes
tukul
godhonge
wes
dadi
janur
Jetzt
bist
du
fort,
zurück
bleibt
nur
ein
welkes
Blatt
Janur
sing
semampir
ono
ng
ngarep
omahmu
Ein
Blatt,
das
zufällig
vor
deinem
Haus
liegt
Nanging
nyatane...
Aber
in
Wahrheit...
Le
nyanding
kowe
dudu
awakku
mas.
An
deiner
Seite
zu
sein,
bin
nicht
ich,
mein
Schatz.
Lilakno
kangmas
Vergiss
es,
mein
Lieber
Kangmas
ngerti
roso
tresnomu
Du
kennst
mein
Gefühl
der
Liebe
Nanging
arep
piye
meneh,
kabeh
iki
wes
dalane
Doch
was
soll
ich
tun?
Alles
ist
schon
vorbei
Kangmas
lungo
dek,
(ojo
mas.)
Ich
gehe,
mein
Schatz
(bitte
nicht...)
Kangmas
lungo
dek,
(ojo...)
Ich
gehe,
mein
Schatz
(bitte...)
Cidro
mergo
sliramu
Verraten
durch
deine
Worte
Jarene
tresno
aku
Du
sagtest,
du
liebst
mich
Nanging...
kowe
ninggalke
aku
Aber...
du
hast
mich
verlassen
Kabeh...
janjimu
mung
palsu
Alles...
deine
Versprechen
waren
Lügen
Opo
ora
eling
mbiyen
karo
aku
Erinnerst
du
dich
nicht
an
früher
mit
mir?
Mlaku
gandengan
penuh
cinta
dan
kemesraan
Hand
in
Hand,
voller
Liebe
und
Zärtlichkeit
Nanging
saiki...
kowe
tego
mblenjani
janji
Doch
jetzt...
brichst
du
dein
Versprechen
Lorone
ati...
iki
ra
bakal
tak
baleni
Dieses
gebrochene
Herz...
wird
nie
wieder
heilen
Cidro
mergo
sliramu
Verraten
durch
deine
Worte
Jarene
tresno
aku
Du
sagtest,
du
liebst
mich
Nanging...
kowe
ninggalke
aku
Aber...
du
hast
mich
verlassen
Kabeh...
janjimu
mung
palsu
Alles...
deine
Versprechen
waren
Lügen
Kowe
pancen
tego
Du
bist
so
grausam
Medot
talining
asmoro
Zerreißt
das
Band
der
Liebe
Lorone
ati
nganti
ra
biso
ditambani
Mein
Herz
ist
so
zerstört,
dass
es
nicht
heilen
kann
Tresnaku
iki...
ora
bakal
direstuni
Meine
Liebe...
wird
niemals
akzeptiert
Nyang
wong
tuomu...
nganti
tekan
aku
mati
Weder
von
deinen
Eltern...
noch
bis
zu
meinem
Tod
Cidro
mergo
sliramu
Verraten
durch
deine
Worte
Jarene
tresno
aku
Du
sagtest,
du
liebst
mich
Nanging...
kowe
ninggalke
aku
Aber...
du
hast
mich
verlassen
Kabeh...
janjimu
mung
palsu
Alles...
deine
Versprechen
waren
Lügen
Pangapurane
dek...
Vergib
mir,
mein
Schatz...
Aku
wes
ninggal
kowe
Ich
habe
dich
verlassen
Fudu
karepku,
mung
manut
bapak
ibu
Nicht
aus
freiem
Willen,
sondern
aus
Gehorsam
Kabeh
mau
gawe
cidro
ng
atimu
All
das
hat
dein
Herz
verletzt
Mergane
aku
dijodokke
wong
tuoku
Weil
meine
Eltern
mich
verheiratet
haben
Cidro
mergo
sliramu
Verraten
durch
deine
Worte
Jarene
tresno
aku
Du
sagtest,
du
liebst
mich
Nanging...
kowe
ninggalke
aku
Aber...
du
hast
mich
verlassen
Kabeh...
janjimu
mung
palsu
Alles...
deine
Versprechen
waren
Lügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aili, Mona A.k.a Sad Girl, Young Perro
Attention! Feel free to leave feedback.