MoNa a.k.a Sad Girl - No More - translation of the lyrics into German

No More - MoNa a.k.a Sad Girltranslation in German




No More
Nicht Mehr
感じたことのない胸の痛みも 今じゃ慣れて痛み感じないよ
Auch der Schmerz in der Brust, den ich nie zuvor fühlte, daran bin ich jetzt gewöhnt, ich spüre ihn nicht mehr.
もういいかい まだだよ いつになったら踏み出す一歩
Wann wage ich den ersten Schritt?
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.
出会いは一度たった一度 My heartに突き刺さった衝撃音
Die Begegnung war einmalig, nur ein einziges Mal, der schockierende Klang, der mein Herz durchbohrte.
もう一度会いたいよ 忘れたくても忘れられないの
Ich will dich wiedersehen, auch wenn ich vergessen will, ich kann es nicht.
ありきたりなLove song聴いて共感 少しは楽になったって
Gewöhnliche Liebeslieder hören, mitfühlen, auch wenn es nur ein bisschen leichter wurde.
Leave me alone ほっといてよ
Lass mich allein, lass mich einfach in Ruhe.
この世の終わりにさえ思えたほど嫌な日々過ごしてきたあの日も
Selbst jene Tage, die ich so schlecht verbrachte, dass es wie das Ende der Welt schien.
吹き飛ばした君の声が一瞬で笑顔に変えた
Deine Stimme hat sie weggeblasen und mich augenblicklich zum Lächeln gebracht.
終わらないでいて心の声
Hör nicht auf, Stimme meines Herzens.
あなたを包むスポットライト そこから私のこと見えるはずもない
Das Scheinwerferlicht, das dich umhüllt, von dort kannst du mich unmöglich sehen.
感じたことのない胸の痛みも 今じゃ慣れて痛み感じないよ
Auch der Schmerz in der Brust, den ich nie zuvor fühlte, daran bin ich jetzt gewöhnt, ich spüre ihn nicht mehr.
もういいかい まだだよ いつになったら踏み出す一歩
Wann wage ich den ersten Schritt?
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.
こんなにツライならいっその事心壊してほしい
Wenn es so schmerzhaft ist, wünschte ich, mein Herz würde einfach zerbrechen.
強がって見せたあたし寂しい、空しい、苦しい
Ich habe mich stark gezeigt, aber ich bin einsam, leer, leidend.
I still dreamin' that lovely day 伝えきれないただの言い訳
I still dreamin' that lovely day, nur Ausreden, die ich nicht ganz ausdrücken kann.
ならべるだけで言葉選んで偽った私見せてただけ
Nur Worte aneinanderreihen, sie sorgfältig auswählen, ich zeigte nur ein falsches Ich.
この想いを受け止めてくれるほど今のあなたに余裕なんかないでしょ?
Du hast im Moment nicht die Kraft, diese Gefühle anzunehmen, oder?
「誰でもいいわけじゃないよ」と言うなら早く見つけだしてよ
Wenn du sagst: „Es ist nicht so, dass jeder x-beliebige reicht“, dann finde mich schnell.
I can't forget you一体誰のせい?
I can't forget you, wessen Schuld ist das nur?
あなたを包むスポットライトここから私の声届かない
Das Scheinwerferlicht, das dich umhüllt, von hier aus erreicht meine Stimme dich nicht.
感じたことのない胸の痛みも 今じゃ慣れて痛み感じないよ
Auch der Schmerz in der Brust, den ich nie zuvor fühlte, daran bin ich jetzt gewöhnt, ich spüre ihn nicht mehr.
もういいかい まだだよ いつになったら踏み出す一歩
Wann wage ich den ersten Schritt?
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.
感じたことのない胸の痛みも 今じゃ慣れて痛み感じないよ
Auch der Schmerz in der Brust, den ich nie zuvor fühlte, daran bin ich jetzt gewöhnt, ich spüre ihn nicht mehr.
もういいかい まだだよ いつになったら踏み出す一歩
Wann wage ich den ersten Schritt?
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.
感じたことのない胸の痛みも 今じゃ慣れて痛み感じないよ
Auch der Schmerz in der Brust, den ich nie zuvor fühlte, daran bin ich jetzt gewöhnt, ich spüre ihn nicht mehr.
もういいかい まだだよ いつになったら踏み出す一歩
Wann wage ich den ersten Schritt?
No Moreドラマ No Moreトラウマ
Kein Drama mehr, kein Trauma mehr.
ここにいるよ 早く見つけ出してよ
Ich bin hier, finde mich schnell.





Writer(s): Mona A.k.a Sad Girl, Onodub


Attention! Feel free to leave feedback.