Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
the
fuck?
Was
zum
Teufel?
Yo,
what
the
fuck
happened
bro?
Yo,
was
zum
Teufel
ist
passiert,
Bruder?
Some
niggas
rushed
me
and
took
my
shit
bro
Ein
paar
Typen
haben
mich
überfallen
und
meine
Sachen
genommen,
Bruder
Some
niggas
what?
Who
bro?
Who?
Ein
paar
Typen
was?
Wer,
Bruder?
Wer?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
I
don't
know
cuz,
them
niggas
rushed
me
Ich
weiß
es
nicht,
Alter,
die
Typen
haben
mich
überfallen
They
took
my—
Sie
nahmen
meine—
Yo,
calm
down,
calm
down
Yo,
beruhige
dich,
beruhige
dich
You
ain't
see
no
faces?
Hast
du
keine
Gesichter
gesehen?
You
don't
know
who
the
fuck
done
this
bro?
Du
weißt
nicht,
wer
zum
Teufel
das
getan
hat,
Bruder?
Who
bro?
Who?
Wer,
Bruder?
Wer?
I
don't
know
cuz
Ich
weiß
es
nicht,
Alter
Yes,
yes,
the
top
says
Kenzo
Ja,
ja,
auf
dem
Oberteil
steht
Kenzo
'Fore
I
passed
my
test,
I
went
shoppin'
for
a
Benzo
Bevor
ich
meinen
Führerschein
hatte,
ging
ich
einen
Benzo
kaufen
What,
boo,
you
didn't
get
the
M.O?
Was,
Süße,
hast
du
das
M.O.
nicht
verstanden?
A
guy
with
no
friends,
she
can't
put
me
in
the
friend
zone
Ein
Typ
ohne
Freunde,
sie
kann
mich
nicht
in
die
Friendzone
stecken
Baby,
I'm
a
very
known,
a
very
known
stranger
Baby,
ich
bin
ein
sehr
bekannter,
ein
sehr
bekannter
Fremder
Baby
gyal,
I'm
'bit
psycho
Baby,
ich
bin
ein
bisschen
psycho
Please
don't
call
my
phone
Bitte
ruf
mich
nicht
an
I'm
not
in
a
cycle
Ich
bin
in
keinem
Kreislauf
They
wanna
come
when
I'm
havin'
a
juice
Sie
wollen
kommen,
wenn
ich
gerade
einen
Saft
trinke
But
sorry
bruddah,
you
ain't
gang
enough
(Nah)
Aber
sorry,
Bruder,
du
bist
nicht
Gang
genug
(Nein)
And
the
price
of
this
Canada
Goose
(How
much?)
Und
der
Preis
dieser
Canada
Goose
(Wie
viel?)
Cost
more
than
a
flight
out
to
Canada
(Woo!)
Kostet
mehr
als
ein
Flug
nach
Kanada
(Woo!)
They
came
for
the
killin'
(What?)
Sie
kamen,
um
zu
töten
(Was?)
No
blood
spillin'
(Uh)
Kein
Blutvergießen
(Uh)
Bro,
only
kiddin'
(Ah)
Bruder,
nur
Spaß
(Ah)
He
didn't
have
it
in
him
after
all
that
talk
Er
hatte
es
nicht
in
sich,
nach
all
dem
Gerede
Talkin'
about
he
pop
up
in
a
four
by
four
Redete
davon,
dass
er
in
einem
Geländewagen
auftaucht
Grass
ain't
green,
let
me
mow
my
lawn
Das
Gras
ist
nicht
grün,
lass
mich
meinen
Rasen
mähen
Two
gyal
fightin'
and
it's
all
my
fault
Zwei
Mädels
streiten
sich
und
es
ist
alles
meine
Schuld
They
don't
know
I
gave
the
money
all
my
love
(All)
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
dem
Geld
all
meine
Liebe
gegeben
habe
(All)
And
they're
supposed
to
be
friends
Und
sie
sollten
eigentlich
Freundinnen
sein
I
had
to
break
them
up
then
I
broke
up
with
them
Ich
musste
sie
trennen,
dann
habe
ich
mit
ihnen
Schluss
gemacht
They
don't
recognize
(What?)
Sie
erkennen
es
nicht
(Was?)
Choose
money
first
like
there
ain't
a
second
choice
(Yeah)
Wähle
Geld
zuerst,
als
gäbe
es
keine
zweite
Wahl
(Yeah)
But
why
you
makin'
noise?
Aber
warum
machst
du
Lärm?
We
like
to
roll
up
in
silence
Wir
rollen
gerne
in
Stille
auf
All
they
know
is
guns
and
violence
Alles,
was
sie
kennen,
sind
Waffen
und
Gewalt
All
you
know
is
straps
and
violence
Alles,
was
du
kennst,
sind
Waffen
und
Gewalt
Yes,
yes,
the
top
says
Kenzo
Ja,
ja,
auf
dem
Oberteil
steht
Kenzo
'Fore
I
passed
my
test,
I
went
shoppin'
for
a
Benzo
Bevor
ich
meinen
Führerschein
hatte,
ging
ich
einen
Benzo
kaufen
What,
boo,
you
didn't
get
the
M.O?
Was,
Süße,
hast
du
das
M.O.
nicht
verstanden?
A
guy
with
no
friends,
she
can't
put
me
in
the
friend
zone
Ein
Typ
ohne
Freunde,
sie
kann
mich
nicht
in
die
Friendzone
stecken
Baby,
I'm
a
very
known,
a
very
known
stranger
Baby,
ich
bin
ein
sehr
bekannter,
ein
sehr
bekannter
Fremder
Baby
gyal,
I'm
'bit
psycho
Baby,
ich
bin
ein
bisschen
psycho
Please
don't
call
my
phone
Bitte
ruf
mich
nicht
an
I'm
not
in
a
cycle
Ich
bin
in
keinem
Kreislauf
Yo,
my
Lightfoot
niggas
there
when
it's
on
top
Yo,
meine
Lightfoot-Jungs
sind
da,
wenn
es
drauf
ankommt
Don't
white
hood
niggas,
'cause
it's
there
and
it's
on
cock
Keine
White-Hood-Jungs,
denn
es
ist
da
und
es
ist
scharf
When
yutes
took
my
jewels,
man
didn't
know
who
Als
die
Jungs
meine
Juwelen
nahmen,
wusste
man
nicht,
wer
So
gang
went
and
sprayed
up
the
wrong
block
Also
ging
die
Gang
und
besprühte
den
falschen
Block
And
we
still
don't
know
who
man
was
schemin'
Und
wir
wissen
immer
noch
nicht,
wer
da
geplant
hat
When
we
find
out,
know
we're
beefin'
Wenn
wir
es
herausfinden,
weißt
du,
dass
wir
Stress
haben
Blood,
I'm
a
psycho,
I
mean
it
Alter,
ich
bin
ein
Psycho,
ich
meine
es
ernst
Don't
take
a
leaf
out
of
my
book
Nimm
dir
kein
Beispiel
an
mir
Why?
'Cause
I
class
that
stealin'
Warum?
Weil
ich
das
als
Stehlen
bezeichne
You
know
my
tings
certi',
I'ma
rep
the
block
in
my
30s
Du
weißt,
meine
Sachen
sind
echt,
ich
werde
den
Block
in
meinen
30ern
repräsentieren
Bun
'im
then
bun
myself
just
to
act
like
it
weren't
me
Verbrenn
ihn
und
dann
verbrenn
mich
selbst,
nur
um
so
zu
tun,
als
wäre
ich
es
nicht
gewesen
Ahh
fuck,
shouldn't
have
done
that
Ahh
verdammt,
hätte
ich
nicht
tun
sollen
Yeah,
I
was
always
out
here,
man
I
rid
and
ride
Ja,
ich
war
immer
hier
draußen,
ich
bin
geritten
und
gefahren
You
ain't
street,
you
just
livin'
life
Du
bist
nicht
von
der
Straße,
du
lebst
nur
dein
Leben
Had
mum
vexed
'cause
she
couldn't
find
her
kid
at
night
Hatte
meine
Mutter
verärgert,
weil
sie
ihr
Kind
nachts
nicht
finden
konnte
Had
mum
vexed
'cause
she
couldn't
find
her
kitchen
knife,
facts
Hatte
meine
Mutter
verärgert,
weil
sie
ihr
Küchenmesser
nicht
finden
konnte,
Fakt
Yes,
yes,
the
top
says
Kenzo
Ja,
ja,
auf
dem
Oberteil
steht
Kenzo
'Fore
I
passed
my
test,
I
went
shoppin'
for
a
Benzo
Bevor
ich
meinen
Führerschein
hatte,
ging
ich
einen
Benzo
kaufen
What,
boo,
you
didn't
get
the
M.O?
Was,
Süße,
hast
du
das
M.O.
nicht
verstanden?
A
guy
with
no
friends,
she
can't
put
me
in
the
friend
zone
Ein
Typ
ohne
Freunde,
sie
kann
mich
nicht
in
die
Friendzone
stecken
Baby,
I'm
a
very
known,
a
very
known
stranger
Baby,
ich
bin
ein
sehr
bekannter,
ein
sehr
bekannter
Fremder
Baby
gyal,
I'm
'bit
psycho
Baby,
ich
bin
ein
bisschen
psycho
Please
don't
call
my
phone
Bitte
ruf
mich
nicht
an
I'm
not
in
a
cycle
Ich
bin
in
keinem
Kreislauf
Ahh
fuck,
I
took
an
L
man
Ahh
verdammt,
ich
habe
eine
Niederlage
erlitten
But
we
just
turn
that
shit
into
a
lesson,
right?
Aber
wir
machen
daraus
einfach
eine
Lektion,
richtig?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Ellis-stephenson, Paul Goller, Pahuldip Singh Sandhu, Keven Wolfsohn, Montell Daley
Album
Stacko
date of release
07-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.