MoStack - Yes Yes - translation of the lyrics into German

Yes Yes - MoStacktranslation in German




Yes Yes
Ja Ja
Hey bro
Hey, Bruder
What the fuck?
Was zum Teufel?
Yo, what the fuck happened bro?
Yo, was zum Teufel ist passiert, Bruder?
Some niggas rushed me and took my shit bro
Ein paar Typen haben mich überfallen und meine Sachen genommen, Bruder
Some niggas what? Who bro? Who?
Ein paar Typen was? Wer, Bruder? Wer?
I don't know
Ich weiß es nicht
Bro
Bruder
I don't know cuz, them niggas rushed me
Ich weiß es nicht, Alter, die Typen haben mich überfallen
They took my—
Sie nahmen meine—
Yo, calm down, calm down
Yo, beruhige dich, beruhige dich
You ain't see no faces?
Hast du keine Gesichter gesehen?
You don't know who the fuck done this bro?
Du weißt nicht, wer zum Teufel das getan hat, Bruder?
Who bro? Who?
Wer, Bruder? Wer?
I don't know cuz
Ich weiß es nicht, Alter
Yes, yes, the top says Kenzo
Ja, ja, auf dem Oberteil steht Kenzo
'Fore I passed my test, I went shoppin' for a Benzo
Bevor ich meinen Führerschein hatte, ging ich einen Benzo kaufen
What, boo, you didn't get the M.O?
Was, Süße, hast du das M.O. nicht verstanden?
A guy with no friends, she can't put me in the friend zone
Ein Typ ohne Freunde, sie kann mich nicht in die Friendzone stecken
Baby, I'm a very known, a very known stranger
Baby, ich bin ein sehr bekannter, ein sehr bekannter Fremder
Baby gyal, I'm 'bit psycho
Baby, ich bin ein bisschen psycho
Please don't call my phone
Bitte ruf mich nicht an
I'm not in a cycle
Ich bin in keinem Kreislauf
They wanna come when I'm havin' a juice
Sie wollen kommen, wenn ich gerade einen Saft trinke
But sorry bruddah, you ain't gang enough (Nah)
Aber sorry, Bruder, du bist nicht Gang genug (Nein)
And the price of this Canada Goose (How much?)
Und der Preis dieser Canada Goose (Wie viel?)
Cost more than a flight out to Canada (Woo!)
Kostet mehr als ein Flug nach Kanada (Woo!)
They came for the killin' (What?)
Sie kamen, um zu töten (Was?)
No blood spillin' (Uh)
Kein Blutvergießen (Uh)
Bro, only kiddin' (Ah)
Bruder, nur Spaß (Ah)
He didn't have it in him after all that talk
Er hatte es nicht in sich, nach all dem Gerede
Talkin' about he pop up in a four by four
Redete davon, dass er in einem Geländewagen auftaucht
Grass ain't green, let me mow my lawn
Das Gras ist nicht grün, lass mich meinen Rasen mähen
Two gyal fightin' and it's all my fault
Zwei Mädels streiten sich und es ist alles meine Schuld
They don't know I gave the money all my love (All)
Sie wissen nicht, dass ich dem Geld all meine Liebe gegeben habe (All)
And they're supposed to be friends
Und sie sollten eigentlich Freundinnen sein
I had to break them up then I broke up with them
Ich musste sie trennen, dann habe ich mit ihnen Schluss gemacht
They don't recognize (What?)
Sie erkennen es nicht (Was?)
Choose money first like there ain't a second choice (Yeah)
Wähle Geld zuerst, als gäbe es keine zweite Wahl (Yeah)
But why you makin' noise?
Aber warum machst du Lärm?
We like to roll up in silence
Wir rollen gerne in Stille auf
All they know is guns and violence
Alles, was sie kennen, sind Waffen und Gewalt
All you know is straps and violence
Alles, was du kennst, sind Waffen und Gewalt
Yes, yes, the top says Kenzo
Ja, ja, auf dem Oberteil steht Kenzo
'Fore I passed my test, I went shoppin' for a Benzo
Bevor ich meinen Führerschein hatte, ging ich einen Benzo kaufen
What, boo, you didn't get the M.O?
Was, Süße, hast du das M.O. nicht verstanden?
A guy with no friends, she can't put me in the friend zone
Ein Typ ohne Freunde, sie kann mich nicht in die Friendzone stecken
Baby, I'm a very known, a very known stranger
Baby, ich bin ein sehr bekannter, ein sehr bekannter Fremder
Baby gyal, I'm 'bit psycho
Baby, ich bin ein bisschen psycho
Please don't call my phone
Bitte ruf mich nicht an
I'm not in a cycle
Ich bin in keinem Kreislauf
Yo, my Lightfoot niggas there when it's on top
Yo, meine Lightfoot-Jungs sind da, wenn es drauf ankommt
Don't white hood niggas, 'cause it's there and it's on cock
Keine White-Hood-Jungs, denn es ist da und es ist scharf
When yutes took my jewels, man didn't know who
Als die Jungs meine Juwelen nahmen, wusste man nicht, wer
So gang went and sprayed up the wrong block
Also ging die Gang und besprühte den falschen Block
And we still don't know who man was schemin'
Und wir wissen immer noch nicht, wer da geplant hat
When we find out, know we're beefin'
Wenn wir es herausfinden, weißt du, dass wir Stress haben
Blood, I'm a psycho, I mean it
Alter, ich bin ein Psycho, ich meine es ernst
Don't take a leaf out of my book
Nimm dir kein Beispiel an mir
Why? 'Cause I class that stealin'
Warum? Weil ich das als Stehlen bezeichne
You know my tings certi', I'ma rep the block in my 30s
Du weißt, meine Sachen sind echt, ich werde den Block in meinen 30ern repräsentieren
Bun 'im then bun myself just to act like it weren't me
Verbrenn ihn und dann verbrenn mich selbst, nur um so zu tun, als wäre ich es nicht gewesen
Ahh fuck, shouldn't have done that
Ahh verdammt, hätte ich nicht tun sollen
Yeah, I was always out here, man I rid and ride
Ja, ich war immer hier draußen, ich bin geritten und gefahren
You ain't street, you just livin' life
Du bist nicht von der Straße, du lebst nur dein Leben
Had mum vexed 'cause she couldn't find her kid at night
Hatte meine Mutter verärgert, weil sie ihr Kind nachts nicht finden konnte
Had mum vexed 'cause she couldn't find her kitchen knife, facts
Hatte meine Mutter verärgert, weil sie ihr Küchenmesser nicht finden konnte, Fakt
Yes, yes, the top says Kenzo
Ja, ja, auf dem Oberteil steht Kenzo
'Fore I passed my test, I went shoppin' for a Benzo
Bevor ich meinen Führerschein hatte, ging ich einen Benzo kaufen
What, boo, you didn't get the M.O?
Was, Süße, hast du das M.O. nicht verstanden?
A guy with no friends, she can't put me in the friend zone
Ein Typ ohne Freunde, sie kann mich nicht in die Friendzone stecken
Baby, I'm a very known, a very known stranger
Baby, ich bin ein sehr bekannter, ein sehr bekannter Fremder
Baby gyal, I'm 'bit psycho
Baby, ich bin ein bisschen psycho
Please don't call my phone
Bitte ruf mich nicht an
I'm not in a cycle
Ich bin in keinem Kreislauf
Ahh fuck, I took an L man
Ahh verdammt, ich habe eine Niederlage erlitten
But we just turn that shit into a lesson, right?
Aber wir machen daraus einfach eine Lektion, richtig?





Writer(s): Joseph Ellis-stephenson, Paul Goller, Pahuldip Singh Sandhu, Keven Wolfsohn, Montell Daley


Attention! Feel free to leave feedback.