Lyrics and translation Motrip - Genau wie du
Auch
wenn
sie
nicht
viel
erwarten
Даже
если
вы
не
ожидаете
многого
Gehst
du
bis
zur
Grenze
und
hinaus
Вы
идете
до
границы
и
выходите
Endlich
siegen,
denn
mit
Niederlagen
kennst
du
dich
schon
aus
Наконец-то
победите,
потому
что
с
поражениями
вы
уже
знакомы
Stelle
dich
dem
Feind,
keiner
schenkt
dir
den
Applaus
Столкнись
с
врагом,
никто
не
подарит
тебе
аплодисментов
Als
Kämpfer
gehst
du
rein,
als
Legende
wieder
raus
Как
боец,
вы
входите,
как
легенда
снова
выходите
Warum
hältst
du
dich
noch
auf
mit
all
den
Nichtigkeiten?
Почему
ты
все
еще
продолжаешь
заниматься
всеми
этими
пустяками?
Willst
du
sitzen
bleiben
oder
bis
zur
Spitze
schreiten?
Вы
хотите
остаться
на
месте
или
шагнуть
к
вершине?
Alles
von
der
Liste
streichen,
du
musst
dich
entscheiden
Вычеркните
все
из
списка,
вы
должны
решить
Zwischen
ein
paar
Storys
zu
erzählen
und
Geschichte
schreiben
Между
рассказом
нескольких
историй
и
написанием
истории
Es
kommt
drauf
an,
was
man
vom
Schicksal
erwartet
Это
зависит
от
того,
чего
ожидать
от
судьбы
Hate
in
den
Charts
und
dann
VIP
wie
ein
Staatschef
Ненависть
в
чартах,
а
затем
VIP,
как
глава
государства
Schließ'
die
Augen,
weil
man
sich
den
Blick
vom
Privatjet
Закрой
глаза,
потому
что
ты
смотришь
с
частного
самолета
Erst
vorstellen
muss,
wie
den
Sitz,
wenn
man
startet
Сначала
нужно
представить,
как
устроится
сиденье,
когда
вы
начнете
Wir
brauchen
Kronen
für
das
Volk,
wir
sind
Kings
Нам
нужны
короны
для
народа,
мы
короли
Steig
auf
den
Thron,
so
wie
Poldi
der
Prinz
Взойди
на
трон,
как
Польди
принц
Stell
es
dir
nur
vor,
denn
du
strebst
nach
dem
Glück
Просто
представьте
себе
это,
потому
что
вы
стремитесь
к
счастью
Solang
du
träumst
Пока
ты
мечтаешь
Egal,
wie
oft
du
fällst,
komm
zurück
wie
Marco
Reus
Независимо
от
того,
как
часто
вы
падаете,
возвращайтесь,
как
Марко
Реус
Also
hör
nie
auf
zu
träumen,
mach
die
Augen
zu
Так
что
никогда
не
прекращай
мечтать,
закрой
глаза
Deine
Vorbilder
war'n
alle
ma'
genau
wie
du
Твои
образцы
для
подражания
были
такими
же,
как
и
ты
Mach
die
Augen
zu,
stell
dir
alles
vor
Закрой
глаза,
представь
все
Schneller
als
das
Sonnenlicht,
wir
brechen
den
Rekord
Быстрее,
чем
солнечный
свет,
мы
побьем
рекорд
Also
hör
nie
auf
zu
träumen,
mach
die
Augen
zu
Так
что
никогда
не
прекращай
мечтать,
закрой
глаза
Deine
Vorbilder
war'n
alle
ma'
genau
wie
du
Твои
образцы
для
подражания
были
такими
же,
как
и
ты
Mach
die
Augen
zu,
stell
dir
alles
vor
Закрой
глаза,
представь
все
Heller
als
das
Sonnenlicht,
wir
brechen
den
Rekord
Ярче
солнечного
света,
мы
побиваем
рекорд
Lass
die
Spiele
beginnen,
das
Ziel
ist
gewinnen
Пусть
игры
начнутся,
цель
состоит
в
том,
чтобы
выиграть
Die
Power,
die
du
brauchst,
sie
ist
tief
in
dir
drinnen
Сила,
в
которой
ты
нуждаешься,
она
глубоко
внутри
тебя
Das
Leben
hat
versucht,
uns
in
die
Knie
zu
zwingen
Жизнь
пыталась
поставить
нас
на
колени
Uns
niederzuringen,
es
wird
niemals
gelingen
Сбить
нас
с
ног,
это
никогда
не
удастся
Denk
nicht
mehr
nach,
sag
den
kritischen
Stimmen
Больше
не
думай,
скажи
критическим
голосам
"Wir
sind
endlich
am
Start!",
schieß
in
den
Himmel
"Мы
наконец-то
на
старте!"
- стреляй
в
небо
Flieg
bis
zum
Peak,
hol
den
Sieg
für
dein
Team
Летите
до
пика,
получите
победу
для
своей
команды
Wir
könn'n
viel
akzeptier'n,
aber
niemals
ein
Limit
Мы
можем
многое
принять,
но
никогда
не
ограничиваем
Dreh
den
Sound
auf
wie
mein
Toningenieur
Включите
звук,
как
мой
звукорежиссер
Lass
die
andern
reden
wie'n
Synchronregisseur,
yeah
Пусть
другие
говорят
как
синхронный
режиссер,
да
Champagnerdusche
und
ein
Bad
in
der
Menge
Душ
с
шампанским
и
ванна
в
толпе
Mach
Welle
und
sie
hören
es
per
Radioantenne
Сделайте
волну,
и
вы
услышите
это
через
радиоантенну
Der
Wille,
die
Vision,
erfülle
die
Mission
Воля,
видение,
выполняйте
миссию
Kill
'em
with
the,
kill
'em
with
the,
kill
'em
with
the
flow
Kill
'em
with
the,
kill
'em
with
the,
kill
'em
with
the
flow
Endlich
bereit,
auf
das
Ziel
fokussiert,
yeah
Наконец-то
готов,
сосредоточен
на
цели,
да
Champions-Rise
bis
zum
Team
of
the
Year
Champions
Rise
до
Team
of
the
Year
Also
hör
nie
auf
zu
träumen,
mach
die
Augen
zu
Так
что
никогда
не
прекращай
мечтать,
закрой
глаза
Deine
Vorbilder
war'n
alle
ma'
genau
wie
du
Твои
образцы
для
подражания
были
такими
же,
как
и
ты
Mach
die
Augen
zu,
stell
dir
alles
vor
Закрой
глаза,
представь
все
Schneller
als
das
Sonnenlicht,
wir
brechen
den
Rekord
Быстрее,
чем
солнечный
свет,
мы
побьем
рекорд
Also
hör
nie
auf
zu
träumen,
mach
die
Augen
zu
Так
что
никогда
не
прекращай
мечтать,
закрой
глаза
Deine
Vorbilder
war'n
alle
ma'
genau
wie
du
Твои
образцы
для
подражания
были
такими
же,
как
и
ты
Mach
die
Augen
zu,
stell
dir
alles
vor
Закрой
глаза,
представь
все
Heller
als
das
Sonnenlicht,
wir
brechen
den
Rekord
Ярче
солнечного
света,
мы
побиваем
рекорд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motrip, Tim Gomringer, Kevin Gomringer, Matthias Schulze, Jamal Ben Riath
Attention! Feel free to leave feedback.