Lyrics and translation Motrip - Versus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versus,
seid
ihr
Teil
des
Plans
Versus,
are
you
part
of
the
plan
Versus,
oder
steht
ihr
im
Weg
Versus,
or
are
you
in
the
way
Versus,
nur
die
eine
Wahl
Versus,
only
one
choice
Versus,
mit
oder
gegen
uns
gehen
Versus,
go
with
or
against
us
Versus,
alles
scheißegal
Versus,
I
don't
give
a
shit
Versus,
wir
leben
extrem
Versus,
we
live
extreme
Bereit
diese
steinige
Wege
zu
gehen
Ready
to
walk
these
rocky
roads
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Ich
bin
back
und
du
bist
froh
das
zu
hören
I'm
back
and
you're
happy
to
hear
that
Alle
sagen
sie
haben
den
richtigen
Riecher,
Eau
de
Parfum
Everyone
says
they
have
the
right
nose,
Eau
de
Parfum
Leben
von
der
Täuschung,
reden
von
Erleuchtung
Living
from
deception,
talking
about
enlightenment
Doch
klingen
so
als
würden
sie
Dämonen
beschwören
But
they
sound
like
they're
summoning
demons
Modirtyshit
mit
dem
Flow
der
dich
burnt
Modirtyshit
with
the
flow
that
burns
you
Schneide
besser
ab
als
ein
Modefriseur
Cut
better
than
a
fashion
hairdresser
Ich
bin
so
lang
weg
gewesen
dass
die
Leute
mittlerweile
I've
been
gone
so
long
that
people
by
now
Nicht
mehr
wissen
warum
mir
nochmal
die
Krone
gehört
No
longer
know
why
the
crown
belongs
to
me
again
Kein
Ding
komm
ich
zeig
es
dir
gern
No
big
deal,
I'll
be
happy
to
show
you
Reimketten
die
sich
von
alleine
erklären
Rhyme
chains
that
explain
themselves
Wenn
du
aufpasst
wie
bei
einem
Aufsatz
If
you
pay
attention
as
you
would
to
an
essay
Kannst
du
bei
den
Dingen
die
ich
schreibe
noch
so
Einiges
lernen
You
can
still
learn
a
lot
from
the
things
I
write
Aber
bleib
bitte
fern
But
please
stay
away
Bei
deinem
eigenen
Kern
From
your
own
core
Was
viele
MC's
dir
so
liefern
ist
eigentlich
Lärm
What
a
lot
of
MCs
deliver
to
you
is
actually
noise
Meint
ihr
das
ernst?
Are
you
serious?
Zeit
dich
zu
wehren
Time
to
fight
back
Wer
kann
es
mit
nur
einem
nach
oben
schaffen
Who
can
make
it
to
the
top
with
just
one
Ohne
Waffen
in
der
Regel
reicht
mir
ein
Take
Without
weapons
usually
one
take
is
enough
for
me
Kein
Hate
sorry
aber
all
die
Leute
wollen
keine
Fotos
machen
No
hate
sorry
but
all
the
people
don't
want
to
take
pictures
Nur
weil
du
jetzt
meinst
du
bist
Fame
Just
because
you
think
you're
famous
now
Ist
ja
gut,
deine
Lines
sind
Okay
It's
okay,
your
lines
are
okay
Doch
jeder
Jugendliche
weiß,
du
bist
Fake
But
every
teenager
knows
you're
fake
Ich
hab
jeden
dieser
Texte
nur
geschrieben
I
only
wrote
each
of
these
texts
Um
mir
selber
zu
beweisen
To
prove
to
myself
Ich
bin
immer
noch
die
Eins
hier
im
Game
I'm
still
number
one
in
the
game
Versus,
seid
ihr
Teil
des
Plans
Versus,
are
you
part
of
the
plan
Versus,
oder
steht
ihr
im
Weg
Versus,
or
are
you
in
the
way
Versus,
nur
die
eine
Wahl
Versus,
only
one
choice
Versus,
mit
oder
gegen
uns
gehen
Versus,
go
with
or
against
us
Versus,
alles
scheißegal
Versus,
I
don't
give
a
shit
Versus,
wir
leben
extrem
Versus,
we
live
extreme
Bereit
diese
steinige
Wege
zu
gehen
Ready
to
walk
these
rocky
roads
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Weit
und
breit
kein
Limit
Far
and
wide
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Weit
und
breit
kein
Limit
Far
and
wide
no
limit
Ein
weiteres
Jahr
und
wir
schreiben
das
Datum
Another
year
and
we
write
the
date
Zweitausend-TRIP
Two
thousand-TRIP
Bin
zurück
aus
dem
Vakuum
I'm
back
from
the
vacuum
Keinerlei
Tarnung
No
camouflage
Ich
hab
es
gesehen,
schreib
aus
Erfahrung
I've
seen
it,
I
write
from
experience
Du
hast
es
gehört,
hast
keinerlei
Ahnung
You've
heard
it,
you
have
no
idea
Und
auch
wenn
wir
einmal
versagen
And
even
if
we
fail
once
Gleich
nochmal
laden
Reload
right
away
Wir
schiessen
nochmal
* Schüsse
*
We
shoot
again
* Shots
*
Wir
sind
keine
Soldaten
We
are
not
soldiers
Doch
schmeissen
Granaten
But
throwing
grenades
Um
Frieden
zu
wahren
To
keep
peace
Am
Ende
ist
niemand
mehr
da
In
the
end,
there's
no
one
left
Nicht
jeder
sieht
die
Gefahr
Not
everyone
sees
the
danger
Der
Himmel
vergiesst
seine
Tränen
The
sky
sheds
its
tears
Sie
kommen
auf
so
vielen
verschiedenen
Wegen
They
come
in
so
many
different
ways
Doch
fliessen
ins
Tal
(fliessen
ins
Tal)
But
they
flow
into
the
valley
(flow
into
the
valley)
Siebener
fahren
(Siebener
fahren)
Driving
sevens
(Driving
sevens)
Oder
lieber
die
Bahn
Or
rather
the
train
Ich
glaube
erst
dann
wenn
man
beides
erlebt
I
believe
only
when
you've
experienced
both
Dann
versteht
man
die
Dinge
auch
bilateral
Then
you
understand
things
bilaterally
Ich
hatte
nie
eine
Wahl
I
never
had
a
choice
Rap
nicht
damit
ich
meine
Miete
bezahl
I
don't
rap
so
I
can
pay
my
rent
Brech'
kleine
Rekorde
doch
steige
empor
I
break
small
records
but
rise
up
Wenn
die
Zeit
es
erfordert
When
the
time
requires
it
Verbiegen
wir
Stahl
We
bend
steel
Versus,
seid
ihr
Teil
des
Plans
Versus,
are
you
part
of
the
plan
Versus,
oder
steht
ihr
im
Weg
Versus,
or
are
you
in
the
way
Versus,
nur
die
eine
Wahl
Versus,
only
one
choice
Versus,
mit
oder
gegen
uns
gehen
Versus,
go
with
or
against
us
Versus,
alles
scheißegal
Versus,
I
don't
give
a
shit
Versus,
wir
leben
extrem
Versus,
we
live
extreme
Bereit
diese
steinige
Wege
zu
gehen
Ready
to
walk
these
rocky
roads
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Weit
und
breit
kein
Limit
Far
and
wide
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Nein
wir
kennen
kein
Limit
No,
we
know
no
limit
Na-na
nein
wir
kennen
kein
Limit
Na-na
no
we
know
no
limit
Weit
und
breit
kein
Limit
Far
and
wide
no
limit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Klughammer, Motrip, David Ruoff
Album
Alien
date of release
24-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.