Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It's Alright
Wenn es in Ordnung ist
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
P
representing
from
the
Mobb
Deep
Crew
Big
P
repräsentiert
von
der
Mobb
Deep
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Hav
representing
from
the
Mobb
Deep
Crew
Big
Hav
repräsentiert
von
der
Mobb
Deep
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Noyd
representing
from
the
Queensbridge
Crew
Big
Noyd
repräsentiert
von
der
Queensbridge
Crew
I'm
representin',
you
know
I'm
representing
kid
check
me
Ich
repräsentiere,
du
weißt,
ich
repräsentiere,
Kleiner,
hör
mir
zu
Got
to
pack
the
gat
when
the
beef
is
getting
heavy
Muss
die
Knarre
einpacken,
wenn
der
Streit
heftig
wird
I'm
going
all
out
Ich
geh
aufs
Ganze
You
know
moves
I
never
fake
Du
weißt,
meine
Moves
sind
nie
gespielt
But
every
time
I
blink
at
night
all
I
see
is
snakes
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
nachts
blinzle,
sehe
ich
nur
Schlangen
And
I'm
alone
Und
ich
bin
allein
Trapped
in
this
trife
life
zone
Gefangen
in
dieser
Zone
des
üblen
Lebens
But
Fuck
it,
y'know
I'm
turning
snakes
to
stones
Aber
scheiß
drauf,
du
weißt,
ich
verwandle
Schlangen
zu
Stein
You
say
to
ya
man
that
I'm
pussy
but
you
wonder
Du
sagst
zu
deinem
Kumpel,
dass
ich
'ne
Memme
bin,
aber
du
fragst
dich
You
stupid,
I'm
putting
niggas
6ft
under
Du
Dummkopf,
ich
bringe
Kerle
sechs
Fuß
unter
die
Erde
So
check
my
style
go
deep
into
foul
Also
check
meinen
Style,
geh
tief
ins
Üble
I
was
catching
rats
with
the
tecks
since
Juvenile
Ich
habe
schon
Ratten
mit
den
Tecs
gefangen
seit
meiner
Jugendzeit
Listen,
cut
your
conversation
'til
I'm
finished
Hör
zu,
unterbrich
dein
Gespräch,
bis
ich
fertig
bin
I'm
about
to
give
the
definitions
to
the
rhymes
I'm
kicking
Ich
werde
gleich
die
Definitionen
zu
den
Reimen
geben,
die
ich
kicke
Real
reality,
life
is
just
a
tradegy
kid
Echte
Realität,
das
Leben
ist
nur
eine
Tragödie,
Kleiner
Don't
get
mad
at
me
Sei
nicht
sauer
auf
mich
'Cus
that's
the
way
ya
had
to
be
Denn
so
musstest
du
eben
sein
Struggling
Striving
Kämpfen,
Streben
Asking
why
my
peoples
dying
Fragen,
warum
meine
Leute
sterben
Its
too
late
to
ask
shawty,
who
got
hit
with
the
iron
gat
Es
ist
zu
spät,
Shawty
zu
fragen,
wer
mit
der
eisernen
Knarre
getroffen
wurde
All
up
in
his
back
Voll
in
seinen
Rücken
Like
my
man
P
said
it's
that
unknown
fact
Wie
mein
Kumpel
P
sagte,
das
ist
diese
unbekannte
Tatsache
But
it's
like
that
Aber
es
ist
so
The
drama
get
iller
than
in
the
projects
Das
Drama
wird
übler
als
in
den
Projects
Catch
a
rat
with
the
what
what
(nickel-plated
tec)
Fange
eine
Ratte
mit
dem
Was-Was
(vernickelte
Tec)
Guns
are
blasting,
bodies
dropping
to
the
floor
faster
Waffen
knallen,
Körper
fallen
schneller
zu
Boden
Than
years
are
passing
and
I'm
gasping
for
air
I
swear
Als
Jahre
vergehen
und
ich
schnappe
nach
Luft,
ich
schwöre
'94
kick
it
raw.
The
BIG
NOYD
kick
it
hardcore
'94
bring'
ich's
roh.
Der
BIG
NOYD
bringt
es
Hardcore
Escalate,
elevate
my
rhymes
doing
another
level
Eskaliere,
hebe
meine
Reime
auf
ein
anderes
Level
Huh,
Im
I
share
my
feelings
with
the
devil
Huh,
teile
ich
meine
Gefühle
mit
dem
Teufel
(Im
fiending!)
No
you
got
me
dreaming
(Ich
bin
versessen!)
Nein,
du
lässt
mich
träumen
Like
Christopher
Williams
a
bip
in
a
BM
Wie
Christopher
Williams,
ein
Bip
in
einem
BM(W)
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Noyd
representing
from
the
Queensbridge
Crew
Big
Noyd
repräsentiert
von
der
Queensbridge
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
P
representing
from
the
Mobb
Deep
Crew
Big
P
repräsentiert
von
der
Mobb
Deep
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Hav
representing
from
the
Queensbridge
Crew
Big
Hav
repräsentiert
von
der
Queensbridge
Crew
Ayo
it's
the
hard
times
that
got
me
generating
hard
rhymes
Ayo,
es
sind
die
harten
Zeiten,
die
mich
harte
Reime
erzeugen
lassen
I'm
confined
to
the
projects
running
from
one
time
Ich
bin
auf
die
Projects
beschränkt,
renne
vor
den
Bullen
weg
Confide
in
my
peoples
they
confide
in
me
Vertraue
meinen
Leuten,
sie
vertrauen
mir
'Cus
if
It's
alright
with
them
if
it's
all
right
with
me
Denn
wenn
es
für
sie
in
Ordnung
ist,
ist
es
für
mich
in
Ordnung
So
we
be,
upstairs
at
the
tables
planning
Also
sind
wir
oben
an
den
Tischen
und
planen
Thinking
of
ways
we
can
make
this
happen
Denken
über
Wege
nach,
wie
wir
das
schaffen
können
On
this
planet,
I'm
struggling
Auf
diesem
Planeten
kämpfe
ich
Wanna
be
hustling
Will
dealen
So
I'm
ready
to
face
any
kind
of
repercussion
Also
bin
ich
bereit,
jede
Art
von
Konsequenz
zu
tragen
If
its
Jail
or
death,
crippled
up
or
broke
Ob
Knast
oder
Tod,
verkrüppelt
oder
pleite
The
only
thing
I'm
thinking
is
slinging
that
Coke
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist
das
Koks
zu
verticken
To
get
on
son,
hitting
niggas
off
for
packs
Um
klarzukommen,
Sohn,
versorge
Kerle
mit
Päckchen
Only
niggas
from
my
block
'cus
we
get
down
like
that
Nur
Kerle
von
meinem
Block,
denn
so
machen
wir
das
As
I
combat
the
snakes
and
rats,
watch
my
back
Während
ich
die
Schlangen
und
Ratten
bekämpfe,
pass
ich
auf
meinen
Rücken
auf
Don't
wanna
be
the
one
caught
swallowing
cracks
Will
nicht
derjenige
sein,
der
erwischt
wird,
wie
er
Cracks
schluckt
Looking
reazy,
before
it
goes
down
I
be
ready
on
point
Verdächtig
aussehen,
bevor
es
losgeht,
bin
ich
bereit
und
aufmerksam
Jump
on
my
bike
and
get
deady
Spring
auf
mein
Fahrrad
und
mach
mich
bereit
It's
a
family
thing.
I
got
love
for
my
crew
Es
ist
eine
Familiensache.
Ich
hab
Liebe
für
meine
Crew
Pour
some
beer
for
the
niggas
that
ain't
here
(True)
Gieß
etwas
Bier
aus
für
die
Kerle,
die
nicht
hier
sind
(Wahr)
Yeah
my
man
Richie
Lou,
rest
in
Peace
Yeah,
mein
Kumpel
Richie
Lou,
ruhe
in
Frieden
To
my
man
Poochy
you
know
we
still
love
you
An
meinen
Kumpel
Poochy,
du
weißt,
wir
lieben
dich
immer
noch
My
man
Loui
Mein
Kumpel
Loui
Lloyd,
WeeWop,
and
all
of
that
Lloyd,
WeeWop,
und
all
die
My
man
Tyeed
Mein
Kumpel
Tyeed
Word
Up
just
keeping
it
real,
Ill
Will
and
you
won't
stop
Word
Up,
einfach
real
bleiben,
Ill
Will
und
du
hörst
nicht
auf
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Hav
representing
from
the
Mobb
deep
Crew
Big
Hav
repräsentiert
von
der
Mobb
Deep
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
Noyd
representing
from
the
Queensbridge
Crew
Big
Noyd
repräsentiert
von
der
Queensbridge
Crew
It's
alright
with
me
if
it's
all
right
with
you
Für
mich
ist
es
in
Ordnung,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Big
P
representing
from
the
Queensbridge
Crew
Big
P
repräsentiert
von
der
Queensbridge
Crew
Don't
ask
why
It's
just
like
that.
Frag
nicht
warum,
es
ist
einfach
so.
I
was
brought
up
to
live
the
wrong
way
Ich
wurde
erzogen,
den
falschen
Weg
zu
leben
At
night
to
God
I
pray
Nachts
bete
ich
zu
Gott
Will
he
let
me
breathe
another
24
hours
of
air?
Wird
er
mich
weitere
24
Stunden
Luft
atmen
lassen?
I
really
don't
deserve
it
Ich
verdiene
es
wirklich
nicht
But
really
I
don't
care
Aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
From
what
I
see,
whatever
is,
it's
meant
to
be
Nach
dem,
was
ich
sehe,
was
auch
immer
ist,
es
ist
so
bestimmt
So
untill
I
drop,
its
the
crime
life
for
me
Also
bis
ich
falle,
ist
es
das
Verbrecherleben
für
mich
Some
say
I
need
help,
because
the
way
i'm
living's
sick
Manche
sagen,
ich
brauche
Hilfe,
weil
die
Art,
wie
ich
lebe,
krank
ist
I
reply
mind
for
own,
'fore
you
be
another
vict'
Ich
antworte,
kümmere
dich
um
deinen
eigenen
Kram,
bevor
du
ein
weiteres
Opfer
bist
Many
years
of
corruption,
what
will
I
end
up
with?
Viele
Jahre
der
Korruption,
womit
werde
ich
enden?
Nothing
but
a
pocket
of
memories
of
foul
shit
committed
as
a
youngster
Nichts
als
eine
Tasche
voller
Erinnerungen
an
üblen
Scheiß,
den
ich
als
Jugendlicher
begangen
habe
Grand
larcenist/petty
thief
Großdieb/Kleinkrimineller
Yo
imma
make
this
brief
Yo,
ich
mach
das
kurz
In
my
early
years,
I
was
living
fouler
than
most
In
meinen
frühen
Jahren
lebte
ich
übler
als
die
meisten
Smile
all
up
in
your
face
take
your
money
and
get
ghost
Lächle
dir
voll
ins
Gesicht,
nehme
dein
Geld
und
verpisse
mich
Shit
ain't
right
Scheiße
ist
nicht
richtig
And
I
might
regret
it
later
that
night
Und
ich
könnte
es
später
in
der
Nacht
bereuen
While
I
be
laying
in
bed
holding
my
thoughts
tight
Während
ich
im
Bett
liege
und
meine
Gedanken
festhalte
Waking
up
early
in
the
me-our
Wache
früh
in
den
Morgenstunden
auf
Do
my
thing
correct
so
it
don't
lead
to
the
p
now
Mache
mein
Ding
korrekt,
damit
es
jetzt
nicht
ins
Gefängnis
führt
'Cus
fuck
that
shit,
I'll
rather
roam
the
streets
freely
Denn
fick
diese
Scheiße,
ich
streife
lieber
frei
durch
die
Straßen
Plan
a
box
to
get
Plane
einen
Raubzug
Send
you
home
hurt,
crying,
broke
feeling
upset
Schicke
dich
verletzt,
weinend,
pleite
und
aufgebracht
nach
Hause
Don't
take
it
personal,
I'm
only
tryna
live
Nimm
es
nicht
persönlich,
ich
versuche
nur
zu
leben
Tonight
we
taking
donations
so
what
you
got
to
give?
Heute
Abend
nehmen
wir
Spenden,
also
was
hast
du
zu
geben?
The
dirt
underneath
my
fingernails
got
a
story
to
tell
of
they
own
Der
Dreck
unter
meinen
Fingernägeln
hat
eine
eigene
Geschichte
zu
erzählen
All
things
is
shown,
ain't
nothing
to
hide.
I
speak
the
raw
truth
Alle
Dinge
werden
gezeigt,
es
gibt
nichts
zu
verbergen.
Ich
spreche
die
rohe
Wahrheit
Rewind
my
whole
verse
if
there
is
anything
you
overlooked
Spul
meinen
ganzen
Vers
zurück,
wenn
du
irgendetwas
übersehen
hast
'Cus
I
don't
got
time
for
your
bullshit
talk
Denn
ich
habe
keine
Zeit
für
dein
Bullshit-Gerede
'Cus
niggas
getting
murdered
in
the
streets
of
New
York
Denn
Kerle
werden
in
den
Straßen
von
New
York
ermordet
So
at
the
same
time,
I'm
outside
taking
mine
Also
zur
gleichen
Zeit
bin
ich
draußen
und
nehme
mir
meins
I'm
taking
yours
Ich
nehme
deins
'Til
I
hit
the
figures
in
the
fours.
Bis
ich
die
vierstelligen
Beträge
erreiche.
I
wanna
give
a
shout
out
to
my
man
up
north
Ich
will
meinem
Kumpel
im
Norden
einen
Gruß
ausrichten
My
man
Stowbo
(Yeah)
hold
your
head
baby
Meinem
Kumpel
Stowbo
(Yeah)
halt
den
Kopf
hoch,
Baby
Be
home
in
a
little
while
Bist
bald
zu
Hause
No
Doubt,
I
wanna
give
a
shoutout
to
Kein
Zweifel,
ich
will
einen
Gruß
ausrichten
an
All
the
brothers
that's
doing
it
real
Alle
Brüder,
die
es
echt
machen
Ya
know
what
I'm
saying
Weißt
du,
was
ich
sage
Peace
out
to
my
man
T
there
up
north
Frieden
an
meinen
Kumpel
T
dort
im
Norden
Representing
to
the
fullest
Repräsentiert
aufs
Ganze
Mobb
Deep
in
the
house
(yeah)
Mobb
Deep
im
Haus
(yeah)
All
the
family
that
passed
away
Die
ganze
Familie,
die
verstorben
ist
'95
We
won't
forget
you
'95
Wir
werden
euch
nicht
vergessen
'95
and
you
don't
stop
'95
und
du
hörst
nicht
auf
...we
won't
forget
you...
representing.
...wir
werden
euch
nicht
vergessen...
repräsentieren.
.Representing.
.Repräsentieren.
.Representing...
we
won't
forget
you...
.Repräsentieren...
wir
werden
euch
nicht
vergessen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Harris, Wayne Henderson, Mary Blige, Kejuan Muchita, Albert Johnson, Gregory Matta, Curtis Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.