Lyrics and translation Moby & The Void Pacific Choir - Almost Loved
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost Loved
Почти любимый
I've
seen
the
race,
I've
seen
it
all
Я
видел
гонку,
я
видел
всё,
I've
seen
the
writing
on
the
wall
Я
видел
надпись
на
стене.
I've
seen
the
love
and
all
it
breaks
Я
видел
любовь
и
все
её
крушения,
And
all
the
heartache
I
could
take
И
всю
сердечную
боль,
которую
я
мог
вынести.
The
air
inside
is
white
and
sweet
Воздух
внутри
белый
и
сладкий,
It
covers
up
what
it
defeats
Он
скрывает
то,
что
побеждает.
At
the
sea
the
demons
wail
У
моря
воют
демоны,
They
crush
your
hands
before
you
fail
Они
сокрушают
твои
руки,
прежде
чем
ты
потерпишь
неудачу.
Oh,
come
on,
surprise
me.
О,
давай,
удиви
меня.
It's
over,
everyone
Всё
кончено,
все,
I
can't
call
the
rising
sun
Я
не
могу
призвать
восходящее
солнце.
Oh
and
I
was
almost
loved.
О,
меня
почти
любили.
Oh
and
we
were
almost
loved.
О,
нас
почти
любили.
I've
seen
the
fear
behind
the
hate
Я
видел
страх
за
ненавистью,
The
feral
need
that
cannot
wait
Дикую
потребность,
которая
не
может
ждать.
How
every
hope
would
fail
and
fall
Как
каждая
надежда
рушилась
и
падала,
With
a
diamond
praise
behind
it
all
С
алмазной
хвалой
позади
всего
этого.
The
struggle
leans
and
then
it
breaks
Борьба
наклоняется,
а
затем
ломается,
Look
at
the
things
we
never
make
Посмотри
на
вещи,
которые
мы
никогда
не
создадим.
The
sun
that
sets
beneath
the
tides
Солнце,
которое
садится
за
приливом,
And
why
I'll
love
you
til
you
die
И
почему
я
буду
любить
тебя,
пока
ты
не
умрешь.
Oh,
come
on,
surprise
me.
О,
давай,
удиви
меня.
It's
over,
everyone
Всё
кончено,
все,
I
can't
call
the
setting
sun
Я
не
могу
призвать
заходящее
солнце.
Oh
and
I
was
almost
loved.
О,
меня
почти
любили.
Oh
and
we
were
almost
loved.
О,
нас
почти
любили.
It's
over,
everyone
Всё
кончено,
все,
I
can't
call
the
setting
sun
Я
не
могу
призвать
заходящее
солнце.
Oh
and
I
was
almost
loved
О,
меня
почти
любили.
Oh
and
we
were
almost
loved
О,
нас
почти
любили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHARD HALL
Attention! Feel free to leave feedback.