Mocedades - El Niño Yuntero - translation of the lyrics into Russian

El Niño Yuntero - Mocedadestranslation in Russian




El Niño Yuntero
Мальчик-пахарь
Carne de yugo ha nacido
Плоть от ярма родилась
Más humillado que bello
Больше униженной, чем красивой,
Con el cuello perseguido
С шеей, ждущей преследований,
Con el yugo para el cuello
С ярмом, предназначенным для шеи.
Nace como la herramienta
Рождается, как инструмент,
A los golpes destinado
Ударам предназначенный,
De una tierra desconten
От земли недовольной
Y un insastifecho arado
И плуга неудовлетворенного.
Nace como la herramienta
Рождается, как инструмент,
A los golpes destinado.
Ударам предназначенный.
Empieza a sentir y siente
Начинает чувствовать и чувствует
La vida como una guerra
Жизнь как войну,
Y a dar fatigosamente
И изнурительно биться
En los huesos de la tierra
О кости земли.
Contar sus años no sabe
Считать свои года не умеет,
Y ya sabe que el sudor
И уже знает, что пот
Es una corona grave
Это тяжкий венец
De sal para el labrador
Из соли для пахаря.
Empieza a sentir y siente
Начинает чувствовать и чувствует
La vida como una guerra.
Жизнь как войну.
A fuerza de golpes fuerte
От сильных ударов
Y a fuerza de sol bruñido
И от палящего солнца,
Con una ambición de muerte
С губительным упорством
Despedazada un pan reñido
Рвет на куски завоеванный хлеб.
Y como raíz se hunde
И как корень врастает
En la tierra lentamente
В землю медленно,
Para que la tierra inunde
Чтобы земля наполнила
De paz y panes su frente
Миром и хлебом его чело.
A fuerza de golpes fuerte
От сильных ударов
Y a fuerza de sol bruñido.
И от палящего солнца.
Quién salvará a este chiquillo
Кто спасет этого мальчишку,
Menor que un grano de avena
Меньшего, чем зерно овса?
De dónde saldrá el martillo
Откуда явится молот,
Verdugo de esta cadena
Палач этой цепи?
Que salga del corazón
Пусть он выйдет из сердца
De los hombres jornaleros
Людей-поденщиков,
Que antes de ser hombres son
Которые, прежде чем быть мужчинами,
Y han sido niños yunteros
Являются и были детьми-пахарями.
Que salga del corazón
Пусть он выйдет из сердца
De los hombres jornaleros.
Людей-поденщиков.





Writer(s): Victor Jara


Attention! Feel free to leave feedback.