Lyrics and translation Mocedades - Más Allá (Basado en un Tema de la Sinfonía "Del Nuevo Mundo")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Allá (Basado en un Tema de la Sinfonía "Del Nuevo Mundo")
За гранью (На основе темы из симфонии "Из Нового Света")
Fuimos
socios
en
silencio,
Мы
были
сообщниками
в
тишине,
La
historia
a
menudo
es
cruel.
История
часто
бывает
жестока.
Conocimos
el
infierno,
Мы
познали
ад,
Incendiándonos
la
piel.
Сжигая
друг
друга
дотла.
El
vidrio,
la
copa,
la
mesa
rota
Осколки,
бокал,
разбитый
стол,
La
sangre
de
Cristo
llorando
en
tu
boca
Кровь
Христа,
плачущая
в
твоих
устах,
Nadie
va
a
izar
tu
bandera,
Никто
не
поднимет
твой
флаг,
Mariposa
oscura.
Темная
бабочка.
El
tiempo
es
tirano
y
espera
que
el
sol
siempre
se
ponga
por
tu
cintura.
Время
— тиран,
и
оно
ждет,
когда
солнце
сядет
за
твоей
талией.
Y
navegar
por
tus
venas,
И
плыть
по
твоим
венам,
En
un
río
de
sangre
turbia,
По
реке
мутной
крови,
Acorralado
en
la
inercia.
Загнанный
в
угол
инерцией.
Abrigamos
abrazados
a
un
abismo.
Мы
обнимали
пропасть
в
объятиях
друг
друга.
Y
en
penumbras
los
dos
nos
encandilamos,
И
в
полумраке
мы
оба
зажигались,
Con
una
vida
vagabunda.
Бродячей
жизнью.
Ayer
sueños,
hoy
cenizas,
Вчера
— мечты,
сегодня
— пепел,
Triste
vuelta
de
tuerca.
Печальный
поворот
судьбы.
Los
colosos
caen
de
prisa,
Колоссы
падают
быстро,
Ante
una
mueca
grotesca.
Перед
гротескной
гримасой.
Y
ya
nadie
va
a
izar
tu
bandera,
И
уже
никто
не
поднимет
твой
флаг,
Mariposa
oscura.
Темная
бабочка.
El
tiempo
es
tirano
y
espera
que
el
sol
siempre
se
ponga
por
tu
cintura.
Время
— тиран,
и
оно
ждет,
когда
солнце
сядет
за
твоей
талией.
Y
navegar
por
tus
venas,
И
плыть
по
твоим
венам,
En
un
río
de
sangre
turbia,
По
реке
мутной
крови,
Acorralado
en
la
inercia.
Загнанный
в
угол
инерцией.
Nadie
va
a
izar
tu
bandera,
Никто
не
поднимет
твой
флаг,
Mariposa
oscura.
Темная
бабочка.
El
tiempo
es
tirano
y
espera
que
el
sol
siempre
se
ponga
por
tu
cintura.
Время
— тиран,
и
оно
ждет,
когда
солнце
сядет
за
твоей
талией.
Y
navegar
por
tus
venas,
И
плыть
по
твоим
венам,
En
un
río
de
sangre
turbia,
По
реке
мутной
крови,
Acorralado
en
la
inercia.
Загнанный
в
угол
инерцией.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.