Mocedades - Peregrina - translation of the lyrics into Russian

Peregrina - Mocedadestranslation in Russian




Peregrina
Пилигримка
Tengo el alma peregrina desde el día en que te vi
Душа моя стала странницей с того дня, как я увидел тебя
Vivo un sueño desde que te conocí
Я живу во сне с тех пор, как узнал тебя
Cambiaría lo que tengo por más tiempo junto a ti
Я бы обменял всё, что имею, на больше времени рядом с тобой
Nada vale si no estás cerca de
Ничто не имеет цены, если ты не рядом со мной
Otra vez volvería a empezar, volvería a vivir
Снова я бы начал всё сначала, снова стал бы жить
En el mismo lugar volvería a buscarte (buscarte)
В том же месте я бы снова искал тебя (искал тебя)
Volvería a enamorarte (uh-uh)
Снова влюбил бы тебя в себя (у-у)
La-ra-ra, la-ra-ra
Ла-ра-ра, ла-ра-ра
Te quiero como no imaginas
Я люблю тебя так, как ты не представляешь
Te quiero tanto, peregrina (peregrina)
Я так люблю тебя, пилигримка (пилигримка)
La vida siento, amor, en ella, no me importaría
Любовь моя, я чувствую в ней жизнь, и не пожалел бы её
Te quiero más de lo que piensas (más de lo que piensas)
Я люблю тебя больше, чем ты думаешь (больше, чем ты думаешь)
Eres mi vida, eres mi princesa (eres mi vida)
Ты моя жизнь, ты моя принцесса (ты моя жизнь)
Tu mano tomando mi mano es mi mayor riqueza
Твоя рука, держащая мою руку - моё главное богатство
Una vida sin tu luz
Жизнь без твоего света
Una vida sin tu luz
Жизнь без твоего света
A no me interesa
Меня не интересует
Peregrina, peregrina, uh, uh, uh-uh
Пилигримка, пилигримка, у, у, у-у
Tu mirada es un regalo que me encanta recibir
Твой взгляд - подарок, который я обожаю получать
Tu sonrisa es lo más bello que yo vi (lo más bello que yo vi)
Твоя улыбка - самое прекрасное, что я видел (самое прекрасное, что я видел)
No me sueltes de tu mano y ven conmigo a compartir
Не отпускай моей руки и пойдём со мной делить
Este tiempo que nos queda por vivir
Это время, что нам осталось прожить
Otra vez volvería a empezar, volvería a vivir (uh, uh, uh, uh)
Снова я бы начал всё сначала, снова стал бы жить (у, у, у, у)
En el mismo lugar volvería a buscarte (buscarte)
В том же месте я бы снова искал тебя (искал тебя)
Volvería a enamorarte (uh-uh)
Снова влюбил бы тебя в себя (у-у)
La-ra-ra, la-ra-ra
Ла-ра-ра, ла-ра-ра
Te quiero como no imaginas (cuánto te quiero)
Я люблю тебя так, как ты не представляешь (как я тебя люблю)
Te quiero tanto, peregrina (peregrina)
Я так люблю тебя, пилигримка (пилигримка)
La vida siento, amor, en ella, no me importaría
Любовь моя, я чувствую в ней жизнь, и не пожалел бы её
Te quiero más de lo que piensas (más de lo que piensas)
Я люблю тебя больше, чем ты думаешь (больше, чем ты думаешь)
Eres mi vida y eres mi princesa (eres mi vida)
Ты моя жизнь и ты моя принцесса (ты моя жизнь)
Tu mano tomando mi mano es mi mayor riqueza
Твоя рука, держащая мою руку - моё главное богатство
Una vida sin tu luz (una vida sin tu luz)
Жизнь без твоего света (жизнь без твоего света)
Una vida sin tu luz
Жизнь без твоего света
A no me interesa
Меня не интересует
Peregrina
Пилигримка





Writer(s): Juan Marcos Maldonado Barajas


Attention! Feel free to leave feedback.