Lyrics and translation Mococa & Paraíso - Franguinho na Panela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Franguinho na Panela
Chicken in the Pot
No
recanto
onde
moro
é
uma
linda
passarela
In
the
little
corner
where
I
live,
there's
a
beautiful
walkway
O
carijó
canta
cedo
bem
pertinho
da
janela
The
little
bird
sings
early,
right
by
my
window
Eu
levanto
quando
bate
o
sininho
da
capela
I
get
up
when
the
chapel
bell
rings
E
lá
vou
eu
pro
roçado,
tenho
Deus
de
sentinela
And
off
I
go
to
the
fields,
with
God
as
my
guardian
angel
Têm
dia
que
meu
almoço
é
um
pão
com
mortadela
Sometimes
my
lunch
is
just
bread
and
luncheon
meat
Mas
lá
no
meu
ranchinho
But
in
my
little
house
A
mulher
e
os
filhinhos
With
my
wife
and
little
ones
Tem
franguinho
na
panela
There's
chicken
in
the
pot
Eu
tenho
um
burrinho
preto
bão
de
arado
e
bão
de
sela
I
have
a
little
black
donkey,
good
for
plowing
and
good
for
riding
Pro
leitinho
das
crianças,
a
vaquinha
Cinderela
A
little
cow
named
Cinderella,
for
the
children's
milk
Galinha
tá
no
terreiro,
papagaio
tagarela
Chickens
in
the
yard,
a
chatty
parrot
Eu
ando
de
qualquer
jeito,
de
butina
ou
de
chinela
I
go
about
my
business,
in
boots
or
slippers
Na
roça
se
a
fome
aperta
vou
apertando
a
fivela
If
I
get
hungry
in
the
fields,
I
just
tighten
my
belt
Mas
lá
no
meu
ranchinho
But
in
my
little
house
A
mulher
e
os
filhinhos
With
my
wife
and
little
ones
Tem
franguinho
na
panela
There's
chicken
in
the
pot
Quando
eu
fico
sem
serviço
a
tristeza
me
atropela
When
I'm
out
of
work,
sadness
overwhelms
me
Eu
pego
uns
bicos
pra
fora,
deixo
cedo
a
corrutela
I
take
on
odd
jobs,
leave
home
early
Eu
levo
meu
viradinho,
é
um
fundinho
de
tigela
I
take
my
little
bowl
of
mush,
a
little
flour
with
egg
É
só
farinha
com
ovo,
mas
da
gema
bem
amarela
But
with
a
nice
yellow
yolk
É
esse
o
meu
almoço
que
desce
seco
na
goela
That's
my
lunch,
and
it
goes
down
easy
Mas
lá
no
meu
ranchinho
But
in
my
little
house
A
mulher
e
os
filhinhos
With
my
wife
and
little
ones
Tem
franguinho
na
panela
There's
chicken
in
the
pot
Minha
mulher
é
um
doce
e
diz
que
eu
sou
o
doce
dela
My
wife
is
a
sweetie,
and
she
says
I'm
her
sweetie
Ela
faz
tudo
pra
mim
e
tudo
o
que
eu
faço
é
pra
ela
She
does
everything
for
me,
and
everything
I
do
is
for
her
Não
vestimos
lã
nem
linho,
é
no
algodão
e
na
flanela
We
don't
wear
wool
or
linen,
it's
cotton
and
flannel
for
us
É
assim
a
nossa
vida
que
levamos
na
cautela
That's
how
we
live
our
lives,
with
caution
Se
eu
morrer
Deus
dá
jeito
porque
a
vida
é
muito
bela
If
I
die,
God
will
take
care
of
it,
because
life
is
very
beautiful
Não
vai
faltar
no
ranchinho
There
will
always
be
in
the
house
Pra
mulher
e
os
filhinhos
For
my
wife
and
little
ones
O
franguinho
na
panela
Chicken
in
the
pot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): paraiso, moacyr dos santos
Attention! Feel free to leave feedback.