Lyrics and translation Mococa & Paraíso - Saco De Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saco De Ouro
Мешок с золотом
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
В
мешке
из
мешковины,
перевязанном
бечёвкой,
Eu
tenho
guardado
é
a
minha
paixão
Храню
я,
милая,
свою
страсть,
Uma
bota
velha,
chapéu
cor
de
ouro
Старые
сапоги,
шляпу
цвета
золота,
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
Кожаные
ножны
и
старый
тесак.
Tenho
um
par
de
espora
Есть
пара
шпор,
Um
arreio
e
um
laço
Седло
и
лассо,
Um
punhal
de
aço
e
rabo
de
tatu
Стальной
кинжал
и
хвост
броненосца.
Tenho
uma
guaiaca
ainda
perfeita
Есть
у
меня
гуаяка,
всё
ещё
в
отличном
состоянии,
Caprichada
e
feita
só
de
couro
cru
Аккуратно
сделанная
из
недубленой
кожи.
Do
lampião
quebrado
só
resta
o
pavio
От
разбитого
фонаря
остался
только
фитиль,
Pra
lembrar
do
frio
eu
também
guardei
Чтобы
помнить
о
холоде,
я
также
сохранил
Um
pelego
branco
que
perdeu
o
pêlo
Белую
овчину,
которая
потеряла
шерсть,
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Несмотря
на
то,
как
бережно
я
за
ней
ухаживал.
Também
o
cachimbo
de
canudo
longo
Также
трубка
с
длинным
чубуком,
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
Скольких
комаров
я
ею
отогнал!
Um
estribo
esquerdo
Левое
стремя,
Que
guardei
com
jeito
Которое
я
бережно
хранил,
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Потому
что
правое
я
сломал
о
забор.
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
Чек
уже
весь
пожелтел,
Da
primeira
sela
que
eu
mesmo
comprei
От
первого
седла,
которое
я
сам
купил
Lá
em
Soledade
na
Casa
da
Cinta
Там,
в
Соледаде,
в
"Доме
ремней",
Duzentos
e
trinta,
na
hora
paguei
Двести
тридцать,
сразу
же
заплатил.
Também
o
recibo
já
todo
amassado
И
квитанция,
вся
помятая,
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
За
первую
зарплату,
которую
я
заработал.
É
a
minha
tralha
num
saco
amarrado
Это
моё
барахло
в
завязанном
мешке,
Num
canto
encostado,
que
eu
sempre
guardei
В
углу
стоит,
я
всегда
его
хранил.
Pra
mim
representa
um
belo
passado
Для
меня
это
прекрасное
прошлое,
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
Работа
со
скотом,
которая
мне
всегда
нравилась.
Assim
enfrentei
esse
trabalho
duro
Так
я
справлялся
с
этой
тяжёлой
работой,
E
fiz
meu
futuro
sem
violar
a
lei
И
построил
своё
будущее,
не
нарушая
закон.
O
saco
é
relíquia
com
meus
apetrechos
Мешок
– реликвия
с
моими
принадлежностями,
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
pôr
a
mão
Не
продам
и
никому
не
дам
трогать.
Nos
trancos
da
vida
aguentei
o
taco
В
жизненных
передрягах
я
держался
молодцом,
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
А
золото
в
мешке
– это
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE CAETANO ERBA, JOSE PLINIO TRASFERETTI
Attention! Feel free to leave feedback.