Moddi - Like In 1968 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moddi - Like In 1968




See the kids, how they play dress-up in your clothes from 1968.
Посмотрите на детей, как они переодеваются в вашу одежду 1968 года.
Hear the songs, how they sound like the ones you played back in 1968.
Послушайте песни, они звучат так же, как те, что Вы играли в 1968 году.
I've seen it in the pictures, the flowers, the parades,
Я видел это на фотографиях, на цветах, на парадах,
The hope you held, the mess you made.
На надежде, которую ты хранил, на беспорядке, который ты устроил.
You sigh and say "in my day" as if your days are done.
Ты вздыхаешь и говоришь мое время", как будто твои дни сочтены.
Well, you're still here but something is gone.
Что ж, ты все еще здесь, но что-то ушло.
Once you were fierce and fought for the world.
Когда-то ты был жесток и сражался за мир.
Where you once kept compassion, you now keep your pearls.
Там, где ты когда-то хранил сострадание, теперь ты хранишь свои жемчужины.
With your eyes tightly shut its easier to cope
С плотно закрытыми глазами легче справиться.
With newsfeeds like dark, twisted kaleidoscopes.
С новостными лентами, похожими на темные, запутанные калейдоскопы.
But more than ever we need someone who can teach us to hope.
Но больше, чем когда-либо, нам нужен кто-то, кто научит нас надеяться.
You surely remember the fire in your chest?
Ты, конечно, помнишь огонь в своей груди?
The yearning for change and the longing to protest?
Стремление к переменам и стремление протестовать?
The summer that felt so never-ending?
Лето, которое казалось бесконечным?
Look all around you, so little has changed.
Посмотри вокруг, так мало изменилось.
It's the same old struggles, just by different names.
Это все та же старая борьба, только под другими именами.
I know fifty years may have passed since then,
Я знаю, что с тех пор прошло пятьдесят лет,
But it's never too late to start caring again.
Но никогда не поздно начать заботиться снова.
Sometimes it feels like we've forgotten how to dream.
Иногда кажется, что мы забыли, как мечтать.
Like wanting peace and love is shameful and naïve.
Как будто желание мира и любви постыдно и наивно.
But nothing can stop us as long as we just dare to believe!
Но ничто не остановит нас, пока мы просто смеем верить!
So dust off your passion, there's no time to hesitate!
Так что стряхни пыль со своей страсти, нет времени колебаться!
Let us show them that flowers will always beat the hate.
Давайте покажем им, что цветы всегда победят ненависть.
We'll start small and dream big, like in 1968.
Мы начнем с малого и будем мечтать о большем, как в 1968 году.





Writer(s): Pål Moddi Knutsen


Attention! Feel free to leave feedback.