Moddi - Where Is My Vietnam? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moddi - Where Is My Vietnam?




Where Is My Vietnam?
Где мой Вьетнам?
My Vietnam, I have known you for so long.
Мой Вьетнам, я знаю тебя так давно.
Lately I've become aware of all your sorrow.
В последнее время я осознал всю твою печаль.
People are hungry and afraid, while hundred miles away,
Люди голодают и боятся, в то время как в сотнях миль отсюда,
Their leaders pig on pork chops and champagne.
Их лидеры жируют на свиных отбивных и шампанском.
My Vietnam, there is rust upon your star,
Мой Вьетнам, на твоей звезде ржавчина,
And your wealth is with those who are in power.
И твое богатство у тех, кто у власти.
They have betrayed your mountains and your rivers.
Они предали твои горы и твои реки.
They have all failed you and sold your land away.
Они все тебя подвели и продали твою землю.
Where are you now, my Vietnam?
Где ты сейчас, мой Вьетнам?
Where are your daughters and sons?
Где твои дочери и сыновья?
You must wake up and raise your voice as one.
Ты должен проснуться и поднять свой голос, как один.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
И хотя мы наносим лишь небольшие удары, со временем мы свалим большие дубы.
Who's with me now? Ask "Where where is my, where's my Vietnam?"
Кто со мной сейчас? Спросите: "Где же мой, где мой Вьетнам?"
My Vietnam, how many young and brave
Мой Вьетнам, сколько молодых и храбрых
Must sleep beneath the waves, must fall before the cannons?
Должны спать под волнами, должны пасть перед пушками?
On Paracel and Spratly's bloody shores our name will stand or fall,
На окровавленных берегах Парасельских островов и Спратли наше имя выстоит или падет,
A thousand years of darkness still remain.
Тысяча лет тьмы еще впереди.
Our own have invited China in,
Наши же пригласили Китай,
They are cowards and lackeys of Beijing.
Они трусы и лакеи Пекина.
Where are the heirs to your mountains and your rivers?
Где наследники твоих гор и рек?
They will be here when they hear your call to arms!
Они будут здесь, когда услышат твой зов к оружию!
So where are you now, my Vietnam?
Так где же ты сейчас, мой Вьетнам?
Where are your daughters and sons?
Где твои дочери и сыновья?
You must wake up and raise your voice as one.
Ты должен проснуться и поднять свой голос, как один.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
И хотя мы наносим лишь небольшие удары, со временем мы свалим большие дубы.
Hold your fist high, together we'll fight for a new Vietnam.
Подними свой кулак, вместе мы будем бороться за новый Вьетнам.





Writer(s): Viet Khang


Attention! Feel free to leave feedback.