Lyrics and translation Moddi - Where Is My Vietnam?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Is My Vietnam?
Где мой Вьетнам?
My
Vietnam,
I
have
known
you
for
so
long.
Мой
Вьетнам,
я
знаю
тебя
так
давно.
Lately
I've
become
aware
of
all
your
sorrow.
В
последнее
время
я
осознал
всю
твою
печаль.
People
are
hungry
and
afraid,
while
hundred
miles
away,
Люди
голодают
и
боятся,
в
то
время
как
в
сотнях
миль
отсюда,
Their
leaders
pig
on
pork
chops
and
champagne.
Их
лидеры
жируют
на
свиных
отбивных
и
шампанском.
My
Vietnam,
there
is
rust
upon
your
star,
Мой
Вьетнам,
на
твоей
звезде
ржавчина,
And
your
wealth
is
with
those
who
are
in
power.
И
твое
богатство
у
тех,
кто
у
власти.
They
have
betrayed
your
mountains
and
your
rivers.
Они
предали
твои
горы
и
твои
реки.
They
have
all
failed
you
and
sold
your
land
away.
Они
все
тебя
подвели
и
продали
твою
землю.
Where
are
you
now,
my
Vietnam?
Где
ты
сейчас,
мой
Вьетнам?
Where
are
your
daughters
and
sons?
Где
твои
дочери
и
сыновья?
You
must
wake
up
and
raise
your
voice
as
one.
Ты
должен
проснуться
и
поднять
свой
голос,
как
один.
And
though
we
deal
but
little
strokes,
in
time
we
will
fell
great
oaks.
И
хотя
мы
наносим
лишь
небольшие
удары,
со
временем
мы
свалим
большие
дубы.
Who's
with
me
now?
Ask
"Where
where
is
my,
where's
my
Vietnam?"
Кто
со
мной
сейчас?
Спросите:
"Где
же
мой,
где
мой
Вьетнам?"
My
Vietnam,
how
many
young
and
brave
Мой
Вьетнам,
сколько
молодых
и
храбрых
Must
sleep
beneath
the
waves,
must
fall
before
the
cannons?
Должны
спать
под
волнами,
должны
пасть
перед
пушками?
On
Paracel
and
Spratly's
bloody
shores
our
name
will
stand
or
fall,
На
окровавленных
берегах
Парасельских
островов
и
Спратли
наше
имя
выстоит
или
падет,
A
thousand
years
of
darkness
still
remain.
Тысяча
лет
тьмы
еще
впереди.
Our
own
have
invited
China
in,
Наши
же
пригласили
Китай,
They
are
cowards
and
lackeys
of
Beijing.
Они
трусы
и
лакеи
Пекина.
Where
are
the
heirs
to
your
mountains
and
your
rivers?
Где
наследники
твоих
гор
и
рек?
They
will
be
here
when
they
hear
your
call
to
arms!
Они
будут
здесь,
когда
услышат
твой
зов
к
оружию!
So
where
are
you
now,
my
Vietnam?
Так
где
же
ты
сейчас,
мой
Вьетнам?
Where
are
your
daughters
and
sons?
Где
твои
дочери
и
сыновья?
You
must
wake
up
and
raise
your
voice
as
one.
Ты
должен
проснуться
и
поднять
свой
голос,
как
один.
And
though
we
deal
but
little
strokes,
in
time
we
will
fell
great
oaks.
И
хотя
мы
наносим
лишь
небольшие
удары,
со
временем
мы
свалим
большие
дубы.
Hold
your
fist
high,
together
we'll
fight
for
a
new
Vietnam.
Подними
свой
кулак,
вместе
мы
будем
бороться
за
новый
Вьетнам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viet Khang
Album
Unsongs
date of release
16-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.