Lyrics and translation Mode XL - Arkanı Kolla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arkanı Kolla
Halt den Rücken frei
Budala,
yolunumu
kaybettin
ha
ne
işin
var
buralarda?
Du
Dummkopf,
hast
du
dich
verirrt,
was
machst
du
hier?
Senin
için
bilemezsin
ne
saklı
zulalarda
Du
kannst
nicht
wissen,
was
für
dich
in
den
Verstecken
lauert.
İlk
yanlışında
mezarın
şuralarda
Dein
Grab
ist
gleich
um
die
Ecke,
beim
ersten
Fehler.
Görebilirsin
Du
wirst
sehen.
Saygıyı
ihmal
edersen
içine
girersin
Wenn
du
den
Respekt
vernachlässigst,
gerätst
du
hinein.
Bitersin
işte
sensin
Du
bist
am
Ende,
das
bist
du.
Gez
göz
arpacık
ortası
kaç
Zielen,
schießen,
wegrennen.
Biliyorum
yenisin
kafadan
gebesin
Ich
weiß,
du
bist
neu
und
total
fertig.
Bunun
için
her
saklambaçta
ebesin
ya
da
kalecisin
her
maçta
Deshalb
bist
du
bei
jedem
Versteckspiel
der
Fänger
oder
bei
jedem
Match
der
Torwart.
İstediğin
kulvarda
oynamak
için
Um
in
der
Liga
zu
spielen,
die
du
willst,
Sustalıyla
ustalıkla
kulakları
delmelisin
musst
du
mit
deinem
Springmesser
geschickt
Ohren
durchstechen.
Burjuvayla
fazla
takılmadan
paralara
çökmelisin
Du
musst
an
das
Geld
kommen,
ohne
dich
zu
sehr
mit
der
Bourgeoisie
einzulassen.
Hemen
gebertip
örtbas
etmelisin
Du
musst
es
sofort
erledigen
und
vertuschen.
Ukela,
boşbeleş
adam
için
farklı
kararlar
verilir
Du
Klugscheißer,
für
Nichtsnutze
werden
andere
Entscheidungen
getroffen.
Cinayetlerin
sebebi
cesetlere
göre
belirlenir
Die
Gründe
für
Morde
werden
anhand
der
Leichen
bestimmt.
Mağdur
olanlar
böyle
elenir
Die
Opfer
werden
so
aussortiert.
Ailesi
haberdar
edilir
Ihre
Familie
wird
benachrichtigt.
Uzun
yola
gittiği
söylenir
Es
wird
gesagt,
dass
sie
auf
eine
lange
Reise
gegangen
sind.
Ne
kadar
doğru
diye
kurcalamaya
çalışana
hoşgeldin
değil
Wer
versucht
zu
hinterfragen,
wie
wahr
das
ist,
bekommt
kein
Willkommen,
Güle
güle
siktir
çekilir
sondern
ein
Auf
Wiedersehen,
verpiss
dich.
Tam
bir
ikilem
birisini
salla
Ein
echtes
Dilemma,
schick
einen
weg.
Baktın
seçemedin
belirle
zarla
Wenn
du
dich
nicht
entscheiden
kannst,
entscheide
mit
Würfeln.
Sonuca
itaat
et
arkanı
kolla
Füg
dich
dem
Ergebnis,
halt
den
Rücken
frei.
Aklını
denk
al
ileriyi
zorla
Sei
vernünftig,
zwing
dich
vorwärts.
Kuralını
sen
koy
oyununu
oyna
Setz
deine
Regeln,
spiel
dein
Spiel.
Sonuca
itaat
et
arkanı
kolla
Füg
dich
dem
Ergebnis,
halt
den
Rücken
frei.
Aç
kurtların
arasına
dal
da
Stürz
dich
unter
die
hungrigen
Wölfe.
Uzak
ara
ver
nefesini
kokla
Halt
großen
Abstand,
rieche
deinen
Atem.
Tok
karın
olsa
da
girer
aklına
Auch
wenn
sie
satt
sind,
kommt
es
ihnen
in
den
Sinn.
Sana
düşen
paya
göz
diker
ağzını
bantla
Sie
haben
es
auf
deinen
Anteil
abgesehen,
kleb
ihren
Mund
zu.
Attığı
taklaya
kanma
sakın
Fall
nicht
auf
ihre
Tricks
herein.
Tekin
olana
kadar
durma
yakın
Bleib
nicht
in
ihrer
Nähe,
bis
du
sicher
bist.
Sıkı
takibe
al
adamını
kazmasın
kuyunu
Beobachte
deine
Leute
genau,
damit
sie
dir
kein
Grab
schaufeln.
Bu
son
değil
tavrını
takın
Das
ist
nicht
das
Ende,
zeig
Haltung.
Tak
takın
ver
görüntünü
bi
süre
Zeig
dich,
gib
ein
Bild
ab
für
eine
Weile.
Gitmesin
adın
güme
göz
göre
göre
Lass
deinen
Namen
nicht
untergehen,
vor
aller
Augen.
Tek
söze
kanma
da
sonuna
kadar
sanma
Glaub
nicht
nur
einem
Wort,
denk
bis
zum
Ende.
Yapacan
lan
hadi
yürü
be
Du
schaffst
das,
komm
schon,
lauf.
Kulübene
sinme
de
çökmesin
üstüne
Verkriech
dich
nicht
in
deiner
Hütte,
damit
sie
nicht
über
dir
zusammenbricht.
Sen
ver
hesabını
sadece
kendine
Du
bist
nur
dir
selbst
Rechenschaft
schuldig.
Okuluna
gide
gide
dersini
göre
göre
Geh
zur
Schule,
lerne
deine
Lektion.
Sorulacak
soruların
cevapları
bizde
Die
Antworten
auf
die
Fragen,
die
gestellt
werden,
haben
wir.
Sen
önce
bi
namını
yokla
Überprüf
zuerst
deinen
Ruf.
Birkaç
adımda
bi
geri
kolla
Schau
nach
ein
paar
Schritten
zurück.
Sırtını
sağlama
al
da
bi
sonradan
Sicher
deinen
Rücken
ab
und
dann
Önündeki
sıkı
rakibini
solla
überhol
deinen
starken
Gegner
vor
dir.
Baktın
hep
tamam
sınıf
atla
Wenn
alles
passt,
steig
eine
Klasse
auf.
Yanındaki
en
sıkı
dostunu
sırtla
Trag
deinen
engsten
Freund
auf
dem
Rücken.
Hadi
tamam
geçtik
hesabına
Okay,
geschafft,
zu
deinen
Gunsten.
Bir
üst
seviyedesin
kendini
kutla
Du
bist
eine
Stufe
höher,
gratuliere
dir.
Tam
bir
ikilem
birisini
salla
Ein
echtes
Dilemma,
schick
einen
weg.
Baktın
seçemedin
belirle
zarla
Wenn
du
dich
nicht
entscheiden
kannst,
entscheide
mit
Würfeln.
Sonuca
itaat
et
arkanı
kolla
Füg
dich
dem
Ergebnis,
halt
den
Rücken
frei.
Aklını
denk
al
ileriyi
zorla
Sei
vernünftig,
zwing
dich
vorwärts.
Kuralını
sen
koy
oyununu
oyna
Setz
deine
Regeln,
spiel
dein
Spiel.
Sonuca
itaat
et
arkanı
kolla
Füg
dich
dem
Ergebnis,
halt
den
Rücken
frei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris
Attention! Feel free to leave feedback.