Lyrics and translation Mode XL - Bir Bilmecem Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Bilmecem Var
Ich habe ein Rätsel
Aranıyor
plakası
06
Gesucht
wird
Kennzeichen
06
Beste
ve
Yasin
arabada
duman
altı
Beste
und
Yasin
im
Auto,
alles
voller
Rauch
Çevirmeye
çalım
atıp
sese
yüklendik
Wir
haben
die
Kontrolle
umgangen
und
die
Musik
aufgedreht
Arkada
iki
fahişe
donakaldı.
Hinten
sind
zwei
Nutten
erstarrt.
Bu
bir
Ankara
hatırası
Das
ist
eine
Erinnerung
aus
Ankara
Bildiğin
gibi
değil
ama,
koyar
ayazı
Nicht
wie
du
denkst,
aber
die
Kälte
beißt
Denizde
kum
bizde
kara
Sand
am
Meer,
bei
uns
nur
Dunkelheit
Kuru
gürültü
yok
yapışamaz
deniz
anası
Kein
leeres
Gerede,
keine
Qualle
kann
sich
hier
festhalten
Çaldı
telefonum
açtım
bu
sefer
Mein
Handy
klingelte,
ich
ging
ran
Polis
dedi
sağa
çek
Der
Polizist
sagte,
fahr
rechts
ran
Dedim
sol
şerit
bizim
Ich
sagte,
die
linke
Spur
gehört
uns
Dedi
kanun
namına
teslim
ol
Er
sagte,
im
Namen
des
Gesetzes,
ergib
dich
Dedim
rahat
ol
Ankara
bendeniz!
Ich
sagte,
entspann
dich,
Ankara
gehört
mir!
Bırak
olay
aksın
yollar
bizim
Lass
die
Dinge
laufen,
die
Straßen
gehören
uns
Bize
yol
gösteren
dikiz
aynası
Unser
Wegweiser
ist
der
Rückspiegel
Lastiği
yakan
asfalt
gibi
müzik
Musik,
die
den
Asphalt
zum
Brennen
bringt
wie
die
Reifen
Kıtalararası
oyun
havası
Interkontinentales
Hochzeitsspiel
Düşünemez
ama
konuşur
Kann
nicht
denken,
aber
redet
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Konuşamaz
ama
sevişir
Kann
nicht
reden,
aber
liebt
sich
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Bulunamaz
ama
aranır
Kann
nicht
gefunden
werden,
wird
aber
gesucht
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Bulmaca
çözmeye
benzemez
Ist
nicht
wie
ein
Puzzle
lösen
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Sorumlusu
biziz
ama
nafile
Wir
sind
verantwortlich,
aber
vergebens
Biri
bize
dur
desin
ya
da
bırak
haline
Jemand
soll
uns
stoppen
oder
uns
in
Ruhe
lassen
Uymadık
hiç
bir
zaman
tek
tipe
Wir
haben
uns
nie
an
einen
Typ
angepasst
Ava
çıkan
avcıya
rastgele
Viel
Glück
für
den
Jäger,
der
auf
die
Jagd
geht
Bırak
geride
kalanı
bin
arabaya
Lass
die
Vergangenheit
hinter
dir,
steig
ins
Auto
ein
Yada
pozisyonu
başa
sar,
in
arabadan
Oder
spule
die
Situation
zurück,
steig
aus
dem
Auto
aus
Blöf
değil
bu
göze
göz
dişe
diş
Das
ist
kein
Bluff,
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn
Zorlama
şansını
ver
bir
karar
Fordere
dein
Glück
nicht
heraus,
triff
eine
Entscheidung
En
azından
denemeli
Zumindest
sollte
man
es
versuchen
Oltana
takılacak
balık
seni
yememeli
Der
Fisch,
der
an
deinem
Haken
hängt,
sollte
dich
nicht
fressen
Yüksek
promil
nefesimin
eseri
Das
Ergebnis
meines
hohen
Alkoholpegels
im
Atem
Her
nefesin
problemin
sebebi
Jeder
Atemzug
ist
die
Ursache
des
Problems
Yol
şeritleri
kalp
atışını
geçmeli
Die
Fahrbahnmarkierungen
sollten
den
Herzschlag
übertreffen
Harp
atışını
seçmeli
serseri
Der
Rowdy
sollte
den
Schusswechsel
wählen
Atar
damar
kan
pompalayıp
Die
Arterie
pumpt
Blut
Suratını
renkten
renge
bürümeli
Und
dein
Gesicht
sollte
die
Farbe
wechseln
Düşünemez
ama
konuşur
Kann
nicht
denken,
aber
redet
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Konuşamaz
ama
sevişir
Kann
nicht
reden,
aber
liebt
sich
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Bulunamaz
ama
aranır
Kann
nicht
gefunden
werden,
wird
aber
gesucht
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Bulmaca
çözmeye
benzemez
Ist
nicht
wie
ein
Puzzle
lösen
Bir
bilmecem
var
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich,
meine
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emin Yasin Vural, Evren Baris
Attention! Feel free to leave feedback.